Bad Balance - Дон Хосе - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bad Balance - Дон Хосе




Дон Хосе
Don José
Тусклые фонари, дворы, где мало света
Dim lanterns, courtyards where light is scarce,
Убитое гетто квартал Санто-Альента
A slain ghetto the Santo Alenta quarter.
Паленые документы, песо
Fake documents, pesos,
В кантине мачо смуглолицые мочат усы в текиле.
In the cantina, swarthy machos soak their mustaches in tequila.
На руках браслеты именные, жуют буритто
Named bracelets on their arms, chewing burritos,
Пыльные сомбреро сеньора бандито
Dusty sombreros of señor bandito.
Косынки на шее в цвете - compuesto gringo
Scarves around their necks, colored - compuesto gringo,
Слова американские с испанским акцентом
American words with a Spanish accent.
Старенькое пончо, под пончо - рубаха
An old poncho, under the poncho - a shirt,
Под рубахой наваха острая, как перец чили
Under the shirt a navaja sharp as chili pepper.
Курили desperado, в баре дымили сигары
They smoked desperado, cigars smoked in the bar,
Играл Эль Мариачо, плакала его гитара
El Mariachi played, his guitar cried.
Слава, пылала слава, уходила в годы
Glory, blazing glory, fading into the years,
Музыкант перебирал струны, брал аккорды
The musician strummed the strings, took chords.
В этом месте всегда играла правильная румба
In this place, the right rumba always played,
Дону Хосе говорить было трудно.
It was hard for Don José to speak.
Было время, было время когда были Доны
There was a time, there was a time when there were Dons,
Их именами украшали свои кулоны
Their names adorned pendants,
О них говорили, но слова съедали тени
They were spoken of, but the words were eaten by shadows,
Остаётся лишь легенда, которую не убили
Only the legend remains, which they couldn't kill.
Кажется, был год 1910-й
It seems it was the year 1910,
В Пьедрас-Неграс проживали три брата
Three brothers lived in Piedras Negras.
Старший был хватким, дикой перелетной птицей
The eldest was tenacious, a wild migratory bird,
Через Рио-Браво-дель-Норте пересек границу
He crossed the border through the Rio Bravo del Norte.
Его ждали улицы, свобода и гринкарта
Streets, freedom, and a green card awaited him,
Работа, Детройт и завод со старта
Work, Detroit, and a factory from the start.
В кости играл, когда проигрывал - воровал
He played dice, when he lost - he stole,
В федеральную тюрьму старший брат попал
The eldest brother ended up in federal prison.
Там опять играл - долги превращались в кратер
He played there again - debts turned into a crater,
Вдруг его замочила ямайская банда.
Suddenly, a Jamaican gang whacked him.
Средний тоже не хотел жить за гроши
The middle one also didn't want to live for pennies,
По стопам старшего пошёл за лучшей жизнью
He followed in the footsteps of the elder for a better life.
Сначала был боксером в весе тяжелом
First, he was a boxer in the heavyweight division,
Потом уж в Акапулько стал сутенером.
Then he became a pimp in Acapulco.
Что-то сказал не так королям с Панамы,
He said something wrong to the kings from Panama,
Акулы не долго ждали брата в океане.
Sharks didn't wait long for the brother in the ocean.
Было время, было время когда были Доны
There was a time, there was a time when there were Dons,
Их именами украшали свои кулоны
Their names adorned pendants,
О них говорили, но слова съедали тени
They were spoken of, but the words were eaten by shadows,
Остаётся лишь легенда, которую не убили
Only the legend remains, which they couldn't kill.
Младший брат подрастал, взгляд на мир кидал
The younger brother grew up, cast his gaze on the world,
Думал только головой, умом быстро всё решал
He thought only with his head, quickly solved everything with his mind.
Смело он шагал в этом мире жестоком
He walked boldly in this cruel world,
Бог сам за него выбрал нужную дорогу
God himself chose the right path for him.
В огне революций вместе с Панчо Били
In the fire of revolutions, together with Pancho Villa,
Жестоким рубиловом заработал себе имя
He earned a name for himself with brutal chopping.
Грабил гасиенды проворных сеньоров
He robbed the haciendas of nimble señores,
Исполнял приговоры хунты без разговоров
Carried out the junta's sentences without talking.
В руках с горячим кольтом, плюющим свинцом
In his hands, a hot colt spitting lead,
Проклятым путем он шел под хмурым солнцем
He walked the cursed path under the gloomy sun.
Богатство, слава, двигая вперед упрямо
Wealth, fame, moving forward stubbornly,
Наживая капиталы, думал - "Он сам себе охрана"
Amassing capital, he thought - "He is his own guard."
Gringo desperado амиго мочил сурово
Gringo desperado, amigo, he soaked harshly,
Колумбийские наркобароны звали его Доном
Colombian drug lords called him Don.
Кто-то спросил в кантине "Где младший брат сейчас?"
Someone asked in the cantina - "Where is the younger brother now?"
Дон Хосе промолчал, закончив рассказ.
Don José remained silent, finishing his story.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.