Paroles et traduction Bad Books - Texas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
love
has
gone
away
Моя
любовь
ушла,
Packed
up
her
bags
and
then
boarded
that
plane
Собрала
вещи
и
села
в
самолет.
And
I
guess
that
the
time
I
figured
you'd
wait
И
я
полагал,
что
ты
подождешь,
Teary
face,
leaky
breath,
a
bitter
taste
Слезы
на
глазах,
прерывистое
дыхание,
горький
привкус.
Tripped
out
for
six
hundred
years
Был
в
отключке
шестьсот
лет,
Who
would
have
thought
that
I'd
make
it
last
year?
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
доживу
до
прошлого
года?
In
a
way
it
makes
sense
that
I
died
and
reappeared
В
каком-то
смысле,
логично,
что
я
умер
и
возродился
As
that
fly
you've
been
swatting
for
years
Как
та
муха,
которую
ты
годами
пыталась
прихлопнуть.
Calm
down
and
make
him
a
drink
Успокойся
и
приготовь
ему
выпить.
Pretty
small
town
and
the
gossip
repeats
Городок
маленький,
и
сплетни
разносятся
быстро.
She
took
off
her
clothes
Она
сняла
одежду
And
sat
on
the
bed
next
to
me
И
села
рядом
со
мной
на
кровать.
My
heart
is
pumping
my
blood
Мое
сердце
качает
кровь,
Your
heart's
not
beating
at
all
Твое
сердце
совсем
не
бьется.
In
a
way
it
makes
sense
that
it
isn't
В
каком-то
смысле,
это
логично,
It
just
never
was
Его
просто
никогда
и
не
было.
Right
now,
a
sinful
exchange
Сейчас
— греховный
обмен,
Once
done,
unspeakable
shame
После
— невыразимый
стыд.
And
I
should've
known
where
I
took
the
blame
И
я
должен
был
знать,
на
кого
падет
вина,
The
sweat
and
the
shame
fireless
flame
Пот
и
стыд
— без
огня
пламя.
Please
god,
don't
take
him
too
Господи,
прошу,
не
забирай
его
тоже,
Take
me,
a
replicant
fool
Забери
меня,
дурака-репликанта.
Lost
a
gear
and
now
I
hardly
move
Потерял
шестеренку
и
теперь
едва
двигаюсь,
He's
a
kid,
I'm
a
fool
Он
ребенок,
а
я
дурак.
Please
son,
where
is
your
faith?
Прошу,
сынок,
где
твоя
вера?
Take
off
your
bushels,
set
fire
to
your
pain
Сбрось
свои
оковы,
подожги
свою
боль.
You
will
heal
like
a
cut
Ты
заживешь,
как
порез,
Let
it
scar,
let
it
scab,
let
it
stain
Пусть
останется
шрам,
пусть
образуется
струп,
пусть
оставит
след.
In
a
while
I
promise
you'll
see
Через
некоторое
время,
обещаю,
ты
увидишь,
You're
alive,
not
the
blemish
or
burns
Что
ты
жив,
а
не
порок
или
ожоги,
That
you
keep
on
your
feet
Которые
ты
хранишь
на
своих
ногах.
I
am
a
towel
that
is
soaked
to
the
core
Я
как
полотенце,
промокшее
до
нитки,
Heavier
now
than
it's
gotten
before
Тяжелее,
чем
когда-либо
прежде,
And
something
inside
of
me
needs
more
and
more
И
что-то
внутри
меня
требует
все
больше
и
больше,
Sooner
than
later,
never
no
more
Скорее
раньше,
чем
позже,
никогда
больше
не
будет
так,
Sooner
than
later,
never
no
more
Скорее
раньше,
чем
позже,
никогда
больше
не
будет
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Andrew Hull
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.