Bad Bunny - MONACO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bad Bunny - MONACO




MONACO
MONACO
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh, uh-uh
Uh-uh-uh, uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
Dime (dime), dime, ¿esto es lo que quería'?
Tell me (tell me), tell me, is this what you wanted, girl?
Yo soy fino, esto es trap de galería
I'm refined, this is gallery-worthy trap
eres un charro, Rocky The Kid, una porquería
You're a clown, Rocky The Kid, a piece of crap
Yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
I'm a champion, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
Tengo la ruta, tengo la vía, sí, tengo la vía
I've got the route, I've got the way, yeah, I've got the way
Los gasto de noche, facturo to el día
I spend them at night, I make money all day
Tanta plata que, que me gusta que
So much money that, that I like that
Me chapeen, por eso le meto a toa estas arpía'
They kiss up to me, that's why I hit on all these harpies
Ustedes no saben lo que es estar en altamar con dosciento" cuero'
You don't know what it's like to be on the high seas with two hundred baddies
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
To have the flight attendant suck my dick in the sky
Lo que es tirar quiniento' mil en el putero
What it's like to drop five hundred thousand in the brothel
Por eso tu opinión me importa cero
That's why your opinion means nothing to me
Por eso estás 101 en el top 100 y yo estoy primero
That's why you're 101 on the top 100 and I'm number one
Ya no son rapero', ahora son podcastero'
You're not rappers anymore, now you're podcasters
Más que está cobrando mi barbero
My barber is making more than you
Chingando y viajando en el mundo entero, ey (ey, ey, ey)
Fucking and traveling the whole world, hey (hey, hey, hey)
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco'
Drinking lots of champagne, we're never dry
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
First came Verstappen, then came Checo
Si Pablo me viera, diría que soy un berraco
If Pablo saw me, he'd say I'm a badass
Ustede' hablando mierda y yo y los mío' por Mónaco
You guys talking shit and me and mine are in Monaco
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco'
Drinking lots of champagne, we're never dry
Tan hablando solo', están hablando con el eco
You're talking to yourselves, you're talking to the echo
El signo del dinero, ese e'mi nuevo zodiaco
The money sign, that's my new zodiac
Prende un puro, la familia está en Mónaco
Light a cigar, the family is in Monaco
Hier encore, j'avais vingt ans
Yesterday, I was twenty
Je caressais le temps, et jouais de la vie
I caressed time, and played with life
Comme on joue de l'amour, et je vivais la nuit
Like one plays with love, and I lived the night
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
Without counting on my days, which fled in time
Créeme, los carros de F1 son más rápido' en persona
Believe me, F1 cars are faster in person
Sofía Vergara es linda, pero es más linda en persona (rica)
Sofia Vergara is pretty, but she's prettier in person (fine)
Lo que haga' a no me impresiona
What you do doesn't impress me
Es como meter un gol después de Messi y Maradona
It's like scoring a goal after Messi and Maradona
A ti no te conocen ni en tu barrio
They don't even know you in your own neighborhood
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
Yesterday I was with LeBron, also with DiCaprio
Me preguntaron que cómo me fue en los estadio'
They asked me how it went in the stadiums
Hablamo' de la familia y temas de millonario'
We talked about family and millionaire stuff
Digo, multimillonario', digo, je, de billonario'
I mean, multi-millionaire stuff, I mean, heh, billionaire stuff
Hace rato sin cojone' que me tiene la radio
The radio's been playing my shit non-stop for a while
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
I quit trap a while ago, I left it to Eladio
Uy, je, querido diario
Oh, heh, dear diary
Hoy me depositaron, a los GRAMMY nominaron
Today they deposited, they nominated me for the GRAMMYs
Otra vez me criticaron y ninguna me importaron
They criticized me again and none of it mattered
Yo sigo tranquilo, en la mía
I'm still chill, doing my thing
Don Vito, Don Beno, de los Beatle' John Lennon
Don Vito, Don Beno, John Lennon of the Beatles
A mis nieto' cuando muera les vo'a dejar cien terreno'
I'm gonna leave my grandchildren a hundred plots of land when I die
A toa mis doña' las pompis y los seno'
To all my ladies, the butts and the breasts
Y a mi hater' un F40 sin los freno'
And to my haters, an F40 without brakes
¿Pa qué? pa que se estrellen, je, pa que se maten
For what? So they crash, heh, so they die
Rojo o blanco, negro mate, ¿cuál quiere'?
Red or white, matte black, which one do you want?
¿Pa qué? pa que se estrellen, pa que se maten (pa que se maten)
For what? So they crash, so they die (so they die)
Que en paz descansen, yo sigo en el yate, ¡ey!
Rest in peace, I'm still on the yacht, hey!
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco'
Drinking lots of champagne, we're never dry
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
First came Verstappen, then came Checo
Si Pablo me viera, diría que soy un berraco
If Pablo saw me, he'd say I'm a badass
Ustede' hablando mierda y yo y los mío' por Mónaco
You guys talking shit and me and mine are in Monaco
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco'
Drinking lots of champagne, we're never dry
Tan hablando solo', están hablando con el eco
You're talking to yourselves, you're talking to the echo
El signo del dinero, ese e'mi nuevo zodiaco
The money sign, that's my new zodiac
Prende un Phillie, la familia está en Mónaco
Light a Phillie, the family is in Monaco
Hier encore, j'avais vingt ans
Yesterday, I was twenty
Je caressais le temps, et jouais de la vie
I caressed time, and played with life
Comme on joue de l'amour, et je vivais la nuit
Like one plays with love, and I lived the night
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
Without counting on my days, which fled in time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.