Bad Company UK - The Pulse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bad Company UK - The Pulse




The Pulse
The Pulse
جا اضطراب مردن به فکر این زمین باش ما پادشاه اونیم یا کلمون کنیزاش
The anxiety of dying, think about this Earth, are we its king or are our words its slaves?
واسه انتقام خودت چند تا خونو ریختی تو بی باور من باور هر دومون گریختیم
For your revenge, how many houses have you shed blood for? You, the disbeliever, I, the believer, both of us have fled.
از دست قصد وصل ما قسم به نسل دستو پا زدن تو هر چی وصف حال
From the intention of our union, I swear by the generation, struggling, you are everything that describes the state.
عصر طوفان عصر ماست با دستای باز
The age of storm is our age, with open hands.
کل زندگیمیو میدوید مخم چیزایی که برای تو میدونم پوخن
My whole life is running, my mind is full of things I know are hollow for you.
کل شهرو میکوبم تو هم با چهارتا جمله ای که میسازم رو هم
I'm beating the whole city, you too, with the four sentences I'm putting together.
کشیدی کشیدم کشیدی کشیدند ربع زندگیم میونه کشیدن
You pulled, I pulled, you pulled, they pulled, a quarter of my life is being pulled.
غریب غریب غریبگی کیه بی طرف برندست همیشگی اینه
Stranger, stranger, strangeness, who is neutral, the winning hand is always this.
منو میشناسی دور از شلوغیا خزو لمپهن
You know me, away from the crowds, trash and lame.
کل شهرو شکو شبهن من پر از خوشیه تویه کلبه ام
The whole city is broken, it's night, I'm full of joy in my hut.
وقتی هر چی کشیدی خوب جواب میگیره پالسایه مخت
When everything you've endured gets a good answer, the pulses of your mind.
شعر آهنگ جدید صادق پالس
Lyrics of Sadegh's new song, Pulse.
روشنایی خورشید درخشش میکندو ما اینجا
The sunlight shines, and we are here.
زنده شد آنچه مرده بود بی پروا در اینجا
What was dead is alive, carefree here.
این نشانه ها هم همینجاست
These signs are also here.
من یه اوجه بی دلیلم قاتله قاتله این زمینم
I am a facet without reason, a killer, a killer, this is my land.
من یه برجه نیمه خم غرشه رعدی که بد مهیبم
I am a half-bent tower, a thunderbolt that is badly intimidating.
از خواصم خلق خود رو پر شدم همه جا من همینم
I am filled with the creation of my own kind, I am everywhere, I am this.
پیامبر شما من غریبم من دیوانم من عجیبم
Your prophet, I am a stranger, I am crazy, I am strange.
دل به چی تو دنیات دادی که کردی اشاره به کل دنیا
What have you given your heart to in your world that you pointed to the whole world?
برد دادی به بردات خیلی و دلخوشی اما به کهنه بردات
You gave victory to your victories so much, and happiness, but to your old victories.
دعای مادر لبخند دوست مرگ سرما تو وودکای روز
A mother's prayer, a friend's smile, death, cold, you in the vodka of the day.
شاخه ها تو دستام گل داد آرزوهام شد کارایه روز
The branches in my hands bloomed, my wishes became the work of the day.
اوف دیگه نفس نمیاد قفس دنیاست پس قفس نمیخواد
Ugh, I can't breathe anymore, the world is a cage, so it doesn't need a cage.
تو دست من مشتی مرض نمیاد با اینکه ویروسو کنست نم یگاد
In my hand, the fist, the disease doesn't come, even though you can't see the virus.
عادت میشه این برتر بودن سیاهو سفیدش قلبن خوبن
This superiority becomes a habit, black and white, hearts are good.
قناعت همون خوشبختی بود تمام صلحا تو بخشش بودن
Contentment was the same as happiness, all peace was in forgiveness.
بنویس قضاوت فقط مخصوصه خداست
Write that judgment is only for God.
بنویس حماقت جداست رشادت جداست
Write that folly is separate, bravery is separate.
بنویس اوله قصه که هممون بودیم
Write at the beginning of the story that we were all there.
بنویس یکی بودو یکی نبودش کجاست
Write where is the one who was and the one who was not.
بیا و این جهش رو لمس کن
Come and touch this leap.





Writer(s): Jason Nick Maldini, Darren Michael White, Dan Stein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.