Paroles et traduction Bad Company UK - The Pulse
جا
اضطراب
مردن
به
فکر
این
زمین
باش
ما
پادشاه
اونیم
یا
کلمون
کنیزاش
Оставь
тревогу
о
смерти,
думай
об
этой
земле,
мы
её
короли
или
наши
слова
— её
рабы
واسه
انتقام
خودت
چند
تا
خونو
ریختی
تو
بی
باور
من
باور
هر
دومون
گریختیم
Ради
своей
мести,
сколько
жизней
ты
забрал,
ты
неверующий,
моя
вера,
вера
нас
обоих
сбежала
از
دست
قصد
وصل
ما
قسم
به
نسل
دستو
پا
زدن
تو
هر
چی
وصف
حال
Из
лап
стремления
к
нашей
связи,
клянусь
поколением,
суетились,
ты
всё,
что
описывает
наше
состояние
عصر
طوفان
عصر
ماست
با
دستای
باز
Эпоха
бури
— наша
эпоха,
с
открытыми
руками
کل
زندگیمیو
میدوید
مخم
چیزایی
که
برای
تو
میدونم
پوخن
Всю
мою
жизнь
пробегал
мой
разум,
вещи,
которые
я
знаю
о
тебе,
пусты
کل
شهرو
میکوبم
تو
هم
با
چهارتا
جمله
ای
که
میسازم
رو
هم
Весь
город
бью
я,
ты
же
четырьмя
фразами,
что
я
складываю
вместе
کشیدی
کشیدم
کشیدی
کشیدند
ربع
زندگیم
میونه
کشیدن
Тянул,
тянул
я,
тянули,
тянули,
четверть
моей
жизни
пропала
в
этой
тягомотине
غریب
غریب
غریبگی
کیه
بی
طرف
برندست
همیشگی
اینه
Чужой,
чужой,
чужбина,
кто
тут
беспристрастен,
верховодит
всегда
одно
и
то
же
منو
میشناسی
دور
از
شلوغیا
خزو
لمپهن
Ты
знаешь
меня,
вдали
от
толпы,
роскоши
и
разврата
کل
شهرو
شکو
شبهن
من
پر
از
خوشیه
تویه
کلبه
ام
Весь
город
разрушу
тенью,
я
полон
радости
в
своей
хижине
وقتی
هر
چی
کشیدی
خوب
جواب
میگیره
پالسایه
مخت
Когда
на
всё,
что
ты
вытянул,
получаешь
хороший
ответ,
твои
грёбаные
пульсы
شعر
آهنگ
جدید
صادق
پالس
Текст
новой
песни
Садеха
"Пульс"
روشنایی
خورشید
درخشش
میکندو
ما
اینجا
Сияние
солнца
ослепляет,
и
мы
здесь
زنده
شد
آنچه
مرده
بود
بی
پروا
در
اینجا
Ожило
то,
что
мертво
было,
не
важно
здесь
این
نشانه
ها
هم
همینجاست
Эти
знаки,
они
всё
здесь
же
من
یه
اوجه
بی
دلیلم
قاتله
قاتله
این
زمینم
Я
— лик
без
причины,
убийца,
убийца,
это
моя
земля
من
یه
برجه
نیمه
خم
غرشه
رعدی
که
بد
مهیبم
Я
— башня
полуразрушенная,
гром,
что
грозно
гремит
از
خواصم
خلق
خود
رو
پر
شدم
همه
جا
من
همینم
Из
моих
свойств
созданы
вы,
я
повсюду,
я
— вот
он
پیامبر
شما
من
غریبم
من
دیوانم
من
عجیبم
Ваш
пророк,
я
чужой,
я
безумец,
я
странный
دل
به
چی
تو
دنیات
دادی
که
کردی
اشاره
به
کل
دنیا
Чему
ты
сердце
своё
в
мире
отдал,
что
указал
на
весь
мир
ты?
برد
دادی
به
بردات
خیلی
و
دلخوشی
اما
به
کهنه
بردات
Победу
за
победой
ты
одерживал
и
радость
находил,
но
в
победах
былых
دعای
مادر
لبخند
دوست
مرگ
سرما
تو
وودکای
روز
Молитва
матери,
улыбка
друга,
смерть
холода
в
водке
дня
شاخه
ها
تو
دستام
گل
داد
آرزوهام
شد
کارایه
روز
Ветви
в
моих
руках
цвели,
мечты
мои
стали
делами
дня
اوف
دیگه
نفس
نمیاد
قفس
دنیاست
پس
قفس
نمیخواد
Уф,
воздуха
не
хватает,
клетка
— это
мир,
значит,
клетка
не
нужна
تو
دست
من
مشتی
مرض
نمیاد
با
اینکه
ویروسو
کنست
نم
یگاد
В
моей
руке
кулак,
болезнь
не
пристанет,
хоть
вирус
и
не
знает
преград
عادت
میشه
این
برتر
بودن
سیاهو
سفیدش
قلبن
خوبن
Привыкаешь
к
этому
превосходству,
чёрное
и
белое,
сердца
добрые
قناعت
همون
خوشبختی
بود
تمام
صلحا
تو
بخشش
بودن
Удовлетворенность
— вот
оно
счастье,
все
миры
в
прощении
بنویس
قضاوت
فقط
مخصوصه
خداست
Напиши,
суд
принадлежит
только
Богу
بنویس
حماقت
جداست
رشادت
جداست
Напиши,
глупость
отдельно,
отвага
отдельно
بنویس
اوله
قصه
که
هممون
بودیم
Напиши
в
начале
истории,
что
все
мы
были
بنویس
یکی
بودو
یکی
نبودش
کجاست
Напиши,
жил-был,
а
где
он
теперь?
بیا
و
این
جهش
رو
لمس
کن
Приди
и
этот
скачок
ощути
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Nick Maldini, Darren Michael White, Dan Stein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.