Paroles et traduction Bad Company - Painted Face
A
story
bout
a
street
girl
named
Genius
История
о
уличной
девочке
по
имени
гений
Give
herself
a
name
thought
it
would
bring
her
fame
Она
придумала
себе
имя,
думая,
что
это
принесет
ей
славу.
Sang
poetry
and
mime
on
the
street
corner
line
Пел
стихи
и
пантомиму
на
углу
улицы.
Dancin'
to
a
maze
of
passers
by
Танцую
в
лабиринте
прохожих.
In
her
blue
jeans
and
her
painted
face
В
синих
джинсах
и
с
накрашенным
лицом.
She
took
your
mind
through
time
and
space
Она
перенесла
твой
разум
сквозь
время
и
пространство.
If
desire
could
bring
you
everything
you
wanted
Если
бы
желание
могло
принести
тебе
все,
что
ты
хочешь
...
She
woulda
had
it
all
a
long,
long
time
ago
У
нее
было
бы
все
это
давным-давно.
In
her
mind
she
was
reflecting
the
society
we
live
in
В
своих
мыслях
она
отражала
общество
в
котором
мы
живем
That's
enough
to
make
a
woman's
heart
go
cold
Этого
достаточно,
чтобы
сердце
женщины
остыло.
In
her
blue
jeans
and
her
painted
face
В
синих
джинсах
и
с
накрашенным
лицом.
She
took
your
mind
through
time
and
space
Она
перенесла
твой
разум
сквозь
время
и
пространство.
Do,
do,
do,
do,
do,
do,
do
Делай,
делай,
делай,
делай,
делай,
делай.
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
In
her
blue
jeans
and
her
painted
face
В
синих
джинсах
и
с
накрашенным
лицом.
She
took
your
mind
through
time
and
space
Она
перенесла
твой
разум
сквозь
время
и
пространство.
It
was
a
big
night
and
the
audience
was
expected
Это
был
большой
вечер,
и
публика
ожидалась.
And
a
*******
as
she
took
the
stage
И
******* когда
она
вышла
на
сцену
And
as
she
began
to
weave
her
magic
И
когда
она
начала
плести
свою
магию
...
It
was
spellbound
and
under
up
in
a
****
Она
была
зачарована
и
скрыта
в
****
In
her
blue
jeans
and
her
painted
face
В
синих
джинсах
и
с
накрашенным
лицом.
She
took
your
mind
through
time
and
space
Она
перенесла
твой
разум
сквозь
время
и
пространство.
(Chorus)
Improv
(Припев)
Импровизация
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.