Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here's To You
Ein Hoch auf dich
One,
two,
one,
two,
three,
go
Eins,
zwei,
eins,
zwei,
drei,
los
Well,
we
shared
times,
you
know
we
tried,
we
lied
Nun,
wir
hatten
Zeiten
zusammen,
weißt
du,
wir
haben's
versucht,
wir
haben
gelogen
But
it's
better
that
way,
and
you
know
I
don't
mind
Aber
es
ist
besser
so,
und
du
weißt,
es
macht
mir
nichts
aus
In
you,
I
got
someone
I
know
and
trust
In
dir
habe
ich
jemanden,
den
ich
kenne
und
dem
ich
vertraue
Through
the
thickest
of
shit,
I
cherish
every
flaw
we've
got
Durch
den
größten
Scheiß,
ich
schätze
jede
Macke,
die
wir
haben
So
don't
stop
me
Also
halt
mich
nicht
auf
From
bar
fight
stomping
Beim
Aufmischen
in
der
Bar
When
I
know
I
got
you
by
my
side
Wenn
ich
weiß,
du
bist
an
meiner
Seite
So
here's
to
you,
my
good
friend,
let's
have
a
drink
Also,
ein
Hoch
auf
dich,
mein
guter
Freund,
lass
uns
einen
trinken
And
let's
celebrate
the
times
that
we
had
Und
lass
uns
die
Zeiten
feiern,
die
wir
hatten
With
everyone
that
went
first
Mit
allen,
die
uns
vorausgingen
Here's
to
you,
my
good
friend,
let's
have
a
toast
Ein
Hoch
auf
dich,
mein
guter
Freund,
lass
uns
anstoßen
As
a
symbol
of
the
bond
that
we
share
Als
Symbol
für
die
Verbindung,
die
wir
teilen
Yeah,
you
and
me
first
Ja,
du
und
ich
zuerst
No,
we
may
not
see
things
eye
to
eye
Nein,
wir
sind
vielleicht
nicht
immer
einer
Meinung
But
I
respect
you
for
that,
and
let
it
open
my
mind
Aber
ich
respektiere
dich
dafür,
und
es
öffnet
meinen
Horizont
Though
not
by
blood,
I
am
your
sister
Auch
wenn
kein
Blut
uns
bindet,
ich
bin
wie
deine
Schwester
And
our
closeness
will
stay,
regardless
of
time
and
space
Und
unsere
Nähe
wird
bleiben,
egal
wie
viel
Zeit
vergeht
oder
wo
wir
sind
Though
our
paths
these
days
are
rarely
crossing
Auch
wenn
sich
unsere
Wege
dieser
Tage
selten
kreuzen
You
know
I've
got
you
on
my
mind
Du
weißt,
dass
ich
an
dich
denke
So
here's
to
you,
my
good
friend,
let's
have
a
drink
Also,
ein
Hoch
auf
dich,
mein
guter
Freund,
lass
uns
einen
trinken
And
let's
celebrate
the
times
that
we
had
Und
lass
uns
die
Zeiten
feiern,
die
wir
hatten
With
everyone
that
went
first
Mit
allen,
die
uns
vorausgingen
Here's
to
you,
my
good
friend,
let's
have
a
toast
Ein
Hoch
auf
dich,
mein
guter
Freund,
lass
uns
anstoßen
As
a
symbol
of
the
bond
that
we
share
Als
Symbol
für
die
Verbindung,
die
wir
teilen
Yeah,
you
and
me
first
Ja,
du
und
ich
zuerst
Even
if
I'm
not
there
most
of
the
time,
well,
don't
you
fear
Auch
wenn
ich
die
meiste
Zeit
nicht
da
bin,
nun,
fürchte
dich
nicht
What
we
made
were
the
best
days
of
our
lives
Was
wir
erlebten,
waren
die
besten
Tage
unseres
Lebens
I'm
everything
I
am
because
of
you,
so
thanks,
my
dear
Ich
bin
alles,
was
ich
bin,
wegen
dir,
also
danke,
mein
Lieber
Please
always
know
that
Vergiss
das
bitte
nie
We
had
those
moments
Wir
hatten
diese
Momente
That
defined
our
history
Die
unsere
Geschichte
prägten
And
I'll
be
taking
it
with
me
Und
ich
nehme
sie
mit
Whoa-ho,
ooh-whoa
Whoa-ho,
ooh-whoa
So
don't
stop
me
Also
halt
mich
nicht
auf
From
bar
fight
stomping
Beim
Aufmischen
in
der
Bar
When
I
know
I
got
you
by
my
side
Wenn
ich
weiß,
du
bist
an
meiner
Seite
So
here's
to
you,
my
good
friend,
let's
have
a
drink
Also,
ein
Hoch
auf
dich,
mein
guter
Freund,
lass
uns
einen
trinken
And
let's
celebrate
the
times
that
we
shared
with
everyone
that
went
first
Und
lass
uns
die
Zeiten
feiern,
die
wir
mit
allen
teilten,
die
uns
vorausgingen
Here's
to
you,
my
good
friend,
let's
have
a
toast
Ein
Hoch
auf
dich,
mein
guter
Freund,
lass
uns
anstoßen
As
a
symbol
of
the
bond
that
I
share
with
you
Als
Symbol
der
Verbindung,
die
ich
mit
dir
teile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dee Stacey Kelvin, Cotterill Jennifer Catherine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.