Bad Cop/Bad Cop - The Mirage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bad Cop/Bad Cop - The Mirage




The Mirage
Мираж
If not for these endless footsteps
Если бы не эти бесконечные шаги,
Like the sound of a gravel heartbeat
Как звук гравия, отбивающего ритм сердца,
I'd swear I was being pulled straight to it on a track, like a Disneyland train
Я бы поклялся, что меня тянет прямо к нему по рельсам, как поезд в Диснейленде,
Calling my name
Зовущий меня по имени.
Well, I know I walked for days
Что ж, я знаю, что шёл много дней,
But the sun, she never came
Но солнце так и не взошло.
The only break from the infinite night, a white city and its lights
Единственным перерывом в бесконечной ночи был белый город и его огни
On the horizon
На горизонте.
My only option
Мой единственный вариант.
So I'll keep walking
Поэтому я продолжу идти.
Well, imagine my surprise
Представьте моё удивление,
When I finally arrived to find
Когда я наконец добрался и обнаружил
Much worse than a mirage
Намного хуже, чем мираж,
Just a cheap slapdash façade
Просто дешёвый, сделанный на скорую руку фасад,
Painted up like the city of my dreams
Раскрашенный, как город моей мечты.
Oh, if I hadn't seen it
О, если бы я не увидел этого,
I would never believe it
Я бы никогда не поверил.
So I walk straight through, back into the night
Поэтому я иду прямо, обратно в ночь.
What can I do but take it as proof you can never arrive?
Что я могу сделать, кроме как принять это как доказательство того, что ты никогда не сможешь прибыть?
The truth, my only consolation
Истина моё единственное утешение,
And with that, I should be satisfied
И этим я должен быть удовлетворён.
There is no destination
Нет никакого пункта назначения,
There is only the ride
Есть только путь.
There is no destination
Нет никакого пункта назначения,
There is only the ride
Есть только путь.
There is no sense in waiting
Нет смысла ждать,
You can never arrive
Ты никогда не сможешь прибыть.
There is no destination
Нет никакого пункта назначения,
There is only the ride
Есть только путь.





Writer(s): Jennifer Catherine Cotterill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.