Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
the
story
of
Victoria,
just
like
a
mourning
dove
Dies
ist
die
Geschichte
von
Victoria,
genau
wie
eine
Trauertaube
And
there's
no
glory
in
dysphoria,
Victoria
Und
es
gibt
keinen
Ruhm
in
Dysphorie,
Victoria
She
couldn't
cope
and
got
a
rope
when
she
had
lost
all
hope
and
didn't
know
what
else
to
do
Sie
kam
nicht
klar
und
holte
sich
ein
Seil,
als
sie
alle
Hoffnung
verloren
hatte
und
nicht
wusste,
was
sie
sonst
tun
sollte
She
wrote
a
note,
an
anecdote
of
her
troubles
and
woes
and
left
it
in
plain
view
Sie
schrieb
einen
Zettel,
eine
Anekdote
ihrer
Sorgen
und
Leiden
und
ließ
ihn
offen
liegen
When
her
father
arrived,
letter
in
hand,
he
cried,
ran
out
the
house
to
find
Als
ihr
Vater
ankam,
den
Brief
in
der
Hand,
weinte
er,
rannte
aus
dem
Haus,
um
zu
finden
His
little
girl
took
her
life
Sein
kleines
Mädchen
nahm
sich
das
Leben
This
is
the
story
of
Victoria,
just
like
a
mourning
dove
(just
like
a
mourning
dove)
Dies
ist
die
Geschichte
von
Victoria,
genau
wie
eine
Trauertaube
(genau
wie
eine
Trauertaube)
There's
no
glory
in
dysphoria,
Victoria
(yeah,
Victoria)
Es
gibt
keinen
Ruhm
in
Dysphorie,
Victoria
(ja,
Victoria)
At
13,
she
was
unseen
by
her
whole
family,
feeling
discarded
and
ignored
Mit
13
wurde
sie
von
ihrer
ganzen
Familie
übersehen,
fühlte
sich
verstoßen
und
ignoriert
She
made
a
plan
and
diagrammed
of
how
she
would
be
damned
if
she
had
taken
any
more
Sie
machte
einen
Plan
und
ein
Diagramm
davon,
wie
sie
verdammt
sein
würde,
wenn
sie
noch
mehr
ertragen
müsste
She
cannot
condone
living
a
life
disowned
and
constantly
alone
Sie
kann
ein
Leben,
verstoßen
und
ständig
allein,
nicht
dulden
Leaving
pain
and
strife,
retribution
like
she
did
it
out
of
spite
Schmerz
und
Streit
hinterlassend,
Vergeltung,
als
ob
sie
es
aus
Bosheit
tat
The
little
girl
took
her
life
Das
kleine
Mädchen
nahm
sich
das
Leben
This
is
the
story
of
Victoria,
just
like
a
mourning
dove
(yeah!)
Dies
ist
die
Geschichte
von
Victoria,
genau
wie
eine
Trauertaube
(yeah!)
There's
no
glory
in
dysphoria,
Victoria
(Victoria!)
Es
gibt
keinen
Ruhm
in
Dysphorie,
Victoria
(Victoria!)
This
is
the
story
of
Victoria,
just
like
a
morning
dove
(just
like
a
morning
dove)
Dies
ist
die
Geschichte
von
Victoria,
genau
wie
eine
Morgentaube
(genau
wie
eine
Morgentaube)
And
there's
no
glory
in
dysphoria,
Victoria
Und
es
gibt
keinen
Ruhm
in
Dysphorie,
Victoria
Like
a
morning
dove,
the
story
of
Wie
eine
Morgentaube,
die
Geschichte
von
Like
a
morning
dove,
the
story
of
Wie
eine
Morgentaube,
die
Geschichte
von
Like
a
morning
dove,
the
story
of
Wie
eine
Morgentaube,
die
Geschichte
von
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dee Stacey Kelvin
Album
Warriors
date de sortie
16-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.