Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Early
afternoon...
or
maybe
lunchtime?
Früher
Nachmittag...
oder
vielleicht
Mittagszeit?
All
I
know
is
daylight
is
creeping
through
Ich
weiß
nur,
dass
Tageslicht
durchdringt
The
covered
windows
behind
me,
neon
signs
fluorescent
flicker:
Die
verdeckten
Fenster
hinter
mir,
Neonreklamen
flackern
fluoreszierend:
"This
Bud's
for
you!"
"Dieses
Bud
ist
für
dich!"
By
light
of
day
it's
hard
not
to
notice
Im
Tageslicht
ist
es
schwer
zu
übersehen
Just
how
filthy
this
place
can
be
Wie
schmutzig
dieser
Ort
sein
kann
The
smell
of
bleach
and
cheap
shots
Der
Geruch
von
Bleichmittel
und
billigen
Schnäpsen
Drowning
out
my
ugly
company
Übertönt
meine
hässliche
Gesellschaft
So
line
'em
up,
my
lonely
friends
Also
stellt
sie
auf,
meine
einsamen
Freunde
Raise
your
glass
and
knock
'em
down
Hebt
eure
Gläser
und
trinkt
sie
aus
A
little
salt
to
sap
the
sting
Ein
wenig
Salz,
um
den
Stich
zu
lindern
From
the
last
words
that
we
spoke
Von
den
letzten
Worten,
die
wir
sprachen
So
cheers!
Here's
to
hoping
Also
Prost!
Auf
dass
ich
hoffe
I
never
see
your
face
again
Dein
Gesicht
nie
wieder
zu
sehen
This
one's
to
chase
Dieser
ist,
um
zu
vertreiben
The
awful
taste
of
your
name
from
my
tongue
Den
scheußlichen
Geschmack
deines
Namens
von
meiner
Zunge
By
light
of
day
it's
hard
not
to
notice
Im
Tageslicht
ist
es
schwer
zu
übersehen
Just
how
filthy
this
place
can
be
Wie
schmutzig
dieser
Ort
sein
kann
The
smell
of
bleach
and
cheap
shots
Der
Geruch
von
Bleichmittel
und
billigen
Schnäpsen
Drowning
out
my
ugly
company
Übertönt
meine
hässliche
Gesellschaft
So
line
'em
up,
my
lonely
friends
Also
stellt
sie
auf,
meine
einsamen
Freunde
Raise
your
glass
and
knock
'em
down
Hebt
eure
Gläser
und
trinkt
sie
aus
A
little
salt
to
sap
the
sting
Ein
wenig
Salz,
um
den
Stich
zu
lindern
From
the
last
words
that
we
spoke
Von
den
letzten
Worten,
die
wir
sprachen
So
cheers!
Here's
to
hoping
Also
Prost!
Auf
dass
ich
hoffe
I
never
see
your
face
again
Dein
Gesicht
nie
wieder
zu
sehen
This
one's
to
chase
Dieser
ist,
um
zu
vertreiben
The
awful
taste
of
your
name
from
my
tongue
Den
scheußlichen
Geschmack
deines
Namens
von
meiner
Zunge
And
one
more
in
hopes
that
I'll
hit
the
floor
Und
noch
einen
in
der
Hoffnung,
dass
ich
zu
Boden
gehe
And
knock
the
thought
of
you
from
my
brain
Und
den
Gedanken
an
dich
aus
meinem
Gehirn
schlage
And
last,
hopelessly
wishing
Und
zuletzt,
hoffnungslos
wünschend
I
never
met
you
Ich
hätte
dich
nie
getroffen
Early
in
the
morning
Früh
am
Morgen
When
I
wake
up
you're
not
there
Wenn
ich
aufwache,
bist
du
nicht
da
How
many
nights
have
I
been
sleeping
alone?
Wie
viele
Nächte
habe
ich
schon
alleine
geschlafen?
So
cheers!
Here's
to
hoping
Also
Prost!
Auf
dass
ich
hoffe
I
never
see
your
face
again
Dein
Gesicht
nie
wieder
zu
sehen
So
cheers!
Here's
to
hoping
Also
Prost!
Auf
dass
ich
hoffe
I
never
see
your
face
again
Dein
Gesicht
nie
wieder
zu
sehen
So
cheers!
Here's
to
hoping
Also
Prost!
Auf
dass
ich
hoffe
I
never
see
your
face
again
Dein
Gesicht
nie
wieder
zu
sehen
And
last,
hopelessly
wishing
Und
zuletzt,
hoffnungslos
wünschend
I
never
met
you
Ich
hätte
dich
nie
getroffen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dee Stacey Kelvin, Cotterill Jennifer Catherine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.