Bad Omens feat. So Wylie - THE DEATH OF PEACE OF MIND (SO WYLIE PATCH) - traduction des paroles en allemand

THE DEATH OF PEACE OF MIND (SO WYLIE PATCH) - Bad Omens traduction en allemand




THE DEATH OF PEACE OF MIND (SO WYLIE PATCH)
DER TOD DES SEELENFRIEDENS (SO WYLIE PATCH)
I made another mistake
Ich habe wieder einen Fehler gemacht
Thought I could change
Dachte, ich könnte mich ändern
Thought I could make it out
Dachte, ich könnte es schaffen
Promises break, need to hear you say
Versprechen brechen, muss dich sagen hören
You're gonna keep it now
Dass du es jetzt hältst
I miss the way you say my name
Ich vermisse die Art, wie du meinen Namen sagst
The way you bend, the way you break
Wie du dich biegst, wie du brichst
Your makeup running down your face
Dein Make-up, das dein Gesicht herunterläuft
The way you touch, the way you taste
Die Art, wie du berührst, wie du schmeckst
When the curtains call the time
Wenn die Vorhänge fallen, zur gegebenen Zeit
Will we both go home alive?
Werden wir dann beide lebend nach Hause gehen?
It wasn't hard to realize
Es war nicht schwer zu erkennen
Love's the death of peace of mind
Liebe ist der Tod des Seelenfriedens
When the curtains call the time
Wenn die Vorhänge fallen, zur gegebenen Zeit
Will we both be satisfied?
Werden wir beide zufrieden sein?
It wasn't hard to realize
Es war nicht schwer zu erkennen
Love's the death of peace of-
Liebe ist der Tod des Seelen-
You're in the walls that I made
Du bist in den Wänden, die ich errichtet habe
With crosses and frames hanging upside down
Mit Kreuzen und Rahmen, die kopfüber hängen
For granted, in vain, I took everything
Für selbstverständlich genommen, vergeblich, nahm ich alles
I ever cared about
Was mir jemals wichtig war
I miss the way you say my name
Ich vermisse die Art, wie du meinen Namen sagst
The way you bend, the way you break
Wie du dich biegst, wie du brichst
Your makeup running down your face
Dein Make-up, das dein Gesicht herunterläuft
The way you fuck, the way you taste
Die Art, wie du dich gibst, wie du schmeckst
When the curtains call the time
Wenn die Vorhänge fallen, zur gegebenen Zeit
Will we both go home alive?
Werden wir dann beide lebend nach Hause gehen?
It wasn't hard to realize
Es war nicht schwer zu erkennen
Love's the death of peace of mind
Liebe ist der Tod des Seelenfriedens
When the curtains call the time
Wenn die Vorhänge fallen, zur gegebenen Zeit
Will we both be satisfied?
Werden wir beide zufrieden sein?
It wasn't hard to realize
Es war nicht schwer zu erkennen
Love's the death of peace of mind
Liebe ist der Tod des Seelenfriedens
Ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh (will we both be satisfied?)
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh (werden wir beide zufrieden sein?)
Ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
You come and go in waves
Du kommst und gehst in Wellen
Leaving me in your wake
Lässt mich in deinem Kielwasser zurück
(Come) you come and go in waves
(Kommst) du kommst und gehst in Wellen
Swallowing everything
Verschluckst alles
Are you satisfied, satisfied?
Bist du zufrieden, zufrieden?
When the curtains call the time
Wenn die Vorhänge fallen, zur gegebenen Zeit
Will we both go home alive?
Werden wir dann beide lebend nach Hause gehen?
It wasn't hard to realize
Es war nicht schwer zu erkennen
Love's the death of peace of mind
Liebe ist der Tod des Seelenfriedens
When the curtains call the time
Wenn die Vorhänge fallen, zur gegebenen Zeit
Will we both be satisfied?
Werden wir beide zufrieden sein?
It wasn't hard to realize
Es war nicht schwer zu erkennen
Love's the death of peace of mind
Liebe ist der Tod des Seelenfriedens
Ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh (will we both be satisfied?)
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh (werden wir beide zufrieden sein?)
Ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh
Ooh-ooh, ooh, ooh
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh





Writer(s): Noah Sebastian Davis, Joakim Oskar Patrick Karlsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.