Bad Omens - LIKE A VILLAIN (LIVE 2024) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bad Omens - LIKE A VILLAIN (LIVE 2024)




LIKE A VILLAIN (LIVE 2024)
СЛОВНО ЗЛОДЕЙ (КОНЦЕРТ 2024)
I'm required by protocol to keep interaction with you to a minimum
Протокол требует от меня свести общение с тобой к минимуму.
This will be our only chance to talk
Это наш единственный шанс поговорить.
We've got a lot to do
Нам многое нужно сделать.
The important thing is you're back with me
Главное, что ты снова со мной.
You should pace yourself though, good luck
Но тебе следует поберечь себя. Удачи.
We're Bad Omens, make some noise
Мы Bad Omens, давайте пошумим!
Look into my face, then look again
Посмотри мне в лицо, а потом ещё раз.
We are not the same, we're different
Мы не одни и те же, мы разные.
To tell your tales and fables, you couldn't wait
Ты не могла дождаться, чтобы рассказать свои сказки и байки.
You need a new clean slate without the dents
Тебе нужен новый чистый лист без помарок.
A place to put your pain, your consequence
Место, куда можно спрятать свою боль, свои последствия.
When you look into the mirror, are you even there?
Когда ты смотришь в зеркало, ты вообще там есть?
I don't wanna know all your secrets 'cause I'll tell
Я не хочу знать все твои секреты, потому что расскажу.
It's hard enough being alone with myself
Достаточно сложно быть наедине с собой.
I don't know how long I'll be holding on
Я не знаю, как долго я буду держаться.
I know you tried your hardest, I know that you meant well
Я знаю, ты очень старалась, знаю, что ты хотела как лучше.
But you pushed me to the edge and I tripped, and I fell
Но ты подтолкнула меня к краю, я споткнулся и упал.
I don't know how long I'll be holding on
Я не знаю, как долго я буду держаться.
So write a brand-new page, then write again
Так что напиши новую страницу, а потом ещё одну.
I know your act is staged yet you pretend
Я знаю, что ты притворяешься, но ты продолжаешь.
All while you're turning tables with missing legs
Пока ты переворачиваешь столы с недостающими ножками.
I think you've overstayed your welcome in
Думаю, ты злоупотребила своим гостеприимством.
So (go the fuck away), don't come again
Так что (убирайся к чертям), не возвращайся.
I'll see your face in the fire and burn it out
Я увижу твоё лицо в огне и сожгу его.
I don't wanna know all your secrets 'cause I'll tell
Я не хочу знать все твои секреты, потому что расскажу.
It's hard enough being alone with myself
Достаточно сложно быть наедине с собой.
I don't know how long I'll be holding on
Я не знаю, как долго я буду держаться.
I know you tried your hardest, I know that you meant well
Я знаю, ты очень старалась, знаю, что ты хотела как лучше.
But you pushed me to the edge and I tripped, and I fell
Но ты подтолкнула меня к краю, я споткнулся и упал.
I don't know how long I'll be holding on
Я не знаю, как долго я буду держаться.
You know what's funny?
Знаешь, что забавно?
I don't see a fucking mosh pit forming right now
Я не вижу, чтобы сейчас здесь образовывался чёртов мошпит.
You know what to do in the pit right there, my friends
Вы же знаете, что делать в мошпите, друзья мои.
Like a villain, I couldn't be
Как злодей, я не мог быть.
I didn't need it, it needed me
Мне это было не нужно, это было нужно ему.
Like a villain, I couldn't be
Как злодей, я не мог быть.
I didn't need it, it needed me
Мне это было не нужно, это было нужно ему.
Move
Двигайтесь.
I didn't need it, it needed me
Мне это было не нужно, это было нужно ему.
I don't wanna know all your secrets 'cause I'll tell
Я не хочу знать все твои секреты, потому что расскажу.
It's hard enough being alone with myself
Достаточно сложно быть наедине с собой.
I don't know how long I'll be holding on
Я не знаю, как долго я буду держаться.
I know you tried your hardest, I know that you meant well
Я знаю, ты очень старалась, знаю, что ты хотела как лучше.
But you pushed me to the edge and I tripped, and I fell
Но ты подтолкнула меня к краю, я споткнулся и упал.
I (don't know) how long I'll be holding on
Я (не знаю), как долго я буду держаться.
I didn't need it, it needed me
Мне это было не нужно, это было нужно ему.





Writer(s): Joakim Oskar Patrick Karlsson, Noah Sebastian Davis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.