Bad Religion - Before You Die - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bad Religion - Before You Die




Porcelain and alabaster, decaying ever faster,
Фарфор и алебастр, разлагающиеся все быстрее,
Unaware of imminent disaster open up your eyes.
Не подозревающие о неминуемой катастрофе, открой глаза.
As you ruminate the hopeless sands of time,
Пока ты размышляешь о безнадежных песках времени,
Did you wander out your days lost and resigned?
Ты проводил свои дни потерянным и безропотным?
Or recreate the universals in your mind?
Или воссоздать универсалии в своем сознании?
Everybody is bastard: my world is like plaster
Все ублюдки: мой мир как штукатурка.
Crumbling apart from pressure of the blaster, waiting for a sign
Разваливаясь на части от давления бластера, жду знака.
And the momentary pleasures take their turn
И сиюминутные удовольствия сменяют друг друга.
As a wistful boy runs out of things to learn,
Как мечтательный мальчик, которому нечему учиться,
The episodes of yore are never to return.
Эпизоды былого никогда не вернутся.
Scare up some hope, you′re gonna need it just to cope,
Вспугни какую-нибудь надежду, она тебе понадобится, чтобы справиться,
You are the decision, numbers don't lie
Ты-решение, цифры не лгут.
When you bite the dust, was it for purpose or for trust?
Когда ты кусаешь пыль, было ли это намеренно или ради доверия?
You′ll never relive it, think before you die.
Ты никогда не переживешь это снова, подумай, прежде чем умрешь.
Yeah, think! Think before you die.
Подумай, прежде чем умрешь.
Deficit and depravation - in the wake of desperation
Дефицит и разврат-вслед за отчаянием.
Rewrite the morals, rectify the nation.
Перепиши мораль, исправь нацию.
Now may be your time!
Может быть, пришло твое время!
As you ruminate the hopeless sands of time,
Размышляя над беспросветными песками времени,
Do you wonder how your life has been defined?
Задумываешься ли ты о том, как сложилась твоя жизнь?
You know eternity can't ever change your mind.
Ты знаешь, что вечность никогда не заставит тебя передумать.
You know eternity can't ever change your mind
Ты знаешь, что вечность никогда не заставит тебя передумать.
So think! Think before you die!
Так что думай! думай, прежде чем умрешь!
Yeah, think! Think before you die
Да, думай, думай, прежде чем умрешь.





Writer(s): BRETT GUREWITZ, GREG GRAFFIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.