Bad Religion - Epiphany - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bad Religion - Epiphany




A new age of reason
Новая эра разума.
Brain treason to trick the mind
Предательство мозга, чтобы обмануть разум.
What good is searching
Что хорошего в поиске?
If nothing′s there to find?
Если там нечего искать?
We arrive at this place
Мы прибываем в это место.
Of no return, my brothers
Возврата нет, братья мои.
Only to discover that our minds have led us away
Только для того, чтобы обнаружить, что наш разум уводит нас прочь.
So far from the painful truth of who we are
Так далеки от горькой правды о том, кто мы есть.
What's right is wrong, what′s come has gone
Что правильно, то неправильно, что пришло, то ушло.
What's clear and pure is not so sure
То, что ясно и чисто, не так уж точно.
(It came to me)
(Это пришло ко мне)
All promises become a lie
Все обещания становятся ложью.
All thats benign corrupts in time
Все, что доброкачественно, со временем развращается.
(The fallacy)
(Заблуждение)
Of epiphany
Прозрения
Come forth, bear witness
Выходи, будь свидетелем.
See the profit from your loss
Посмотрите на прибыль от ваших потерь
Beg for forgiveness
Моли о прощении.
Only after you tally the cost
Только после того, как ты подсчитаешь стоимость.
We arrive at this place
Мы прибываем в это место.
Of no return, my sisters
Возврата нет, сестры мои.
Only to discover that our values ran us aground
Только чтобы обнаружить, что наши ценности посадили нас на мель.
On the shore, in the sea
На берегу, в море.
Of what we could be
О том, кем мы могли бы стать.
What's right is wrong, what′s come has gone
Что правильно, то неправильно, что пришло, то ушло.
What′s clear and pure is not so sure
То, что ясно и чисто, не так уж точно.
(It came to me)
(Это пришло ко мне)
All promises become a lie
Все обещания становятся ложью.
All thats benign corrupts in time
Все, что доброкачественно, со временем развращается.
(The fallacy)
(Заблуждение)
Of epiphany
Прозрения
If it's real for me, do I have to prove it to you?
Если это реально для меня, должен ли я тебе это доказывать?
Why do revelations fade to cold blue untruths?
Почему откровения превращаются в холодную синюю ложь?
It′s oh so relative
Это так относительно.
Subservient in total to one's perspective, yeah
Полностью подчиненный чьей-то точке зрения, да
What′s right is wrong, what's come has gone
Что правильно, то неправильно, что пришло, то ушло.
What′s clear and pure is not so sure
То, что ясно и чисто, не так уж точно.
(It came to me)
(Это пришло ко мне)
All promises become a lie
Все обещания становятся ложью.
All thats benign corrupts in time
Все, что доброкачественно, со временем развращается.
(The fallacy)
(Заблуждение)
Of epiphany
Прозрения
Oh-oh-oh, oh-oh
О-о-о, о-о
Always failing me
Всегда подводит меня.





Writer(s): BRETT GUREWITZ, GREG GRAFFIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.