Bad Religion - Misery and Famine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bad Religion - Misery and Famine




So proud of history, replete with sanctity
Так гордится историей, преисполненной святости.
Orbs in their harmony, they sing their code to me
Шары в своей гармонии, они поют мне свой код.
Have you ever heard yourself, the orbit that you are in?
Ты когда-нибудь слышал себя, свою орбиту?
The terse, oppressive blanket that's instilled here by our spin
Немногословное, угнетающее одеяло, которое привито сюда нашим вращением.
It's misery and famine, it's a force we cannot see
Это нищета и голод, это сила, которую мы не видим.
Misery and famine, it compels us naturally
Нищета и голод, они естественно принуждают нас.
Misery and famine, great ellipse, we bend to thee
Нищета и голод, великий эллипс, мы склоняемся перед тобой.
Misery and famine, just accept your vagrancy
Нищета и голод, просто смирись со своим бродяжничеством.
Others who bear no name, who feel that life's a game
Другие, у которых нет имени, которые чувствуют, что жизнь-это игра.
My verse they will defame, we suffer all the same
Мой стих они опорочат, мы все равно страдаем.
They pay no regard to their position or their speed
Они не обращают внимания на свое положение или скорость.
But the firmament still covers them with its malevolent seed
Но небосвод все еще покрывает их своим зловещим семенем.
It's misery and famine, it's a force we cannot see
Это нищета и голод, это сила, которую мы не видим.
Misery and famine, it compels us naturally
Нищета и голод, они естественно принуждают нас.
Misery and famine, great ellipse, we bend to thee
Нищета и голод, великий эллипс, мы склоняемся перед тобой.
Misery and famine, just accept your vagrancy
Нищета и голод, просто смирись со своим бродяжничеством.
You look for meaning in things no one comprehends
Ты ищешь смысл в вещах, которые никто не понимает.
You feel no affinity to the rabble we're in
Ты не чувствуешь никакой близости к сброду, в котором мы находимся.
Sources of inquiry have nothing to portend
Источники информации ничего не предвещают.
They will perplex us all until the coming end, until the coming end
Они будут сбивать нас с толку до самого конца, до самого конца.
A feeling of despair, hungry and full of care
Чувство отчаяния, голода и заботы.
We resent everywhere the fortune that we share
Мы всюду возмущаемся удачей, которую разделяем.
This earth could be a better place is a concept I condone
Эта земля могла бы быть лучшим местом-это концепция, которую я одобряю.
Given our pathetic course, our destiny is known
Учитывая наш жалкий курс, наша судьба известна.
It's misery and famine, it's a force we cannot see
Это нищета и голод, это сила, которую мы не видим.
Misery and famine, it compels us naturally
Нищета и голод, они естественно принуждают нас.
Misery and famine, great ellipse, we bend to thee
Нищета и голод, великий эллипс, мы склоняемся перед тобой.
Misery and famine, just accept your vagrancy
Нищета и голод, просто смирись со своим бродяжничеством.
Misery and famine
Нищета и голод
Misery and famine
Нищета и голод
Misery and famine
Нищета и голод
Misery and famine
Нищета и голод





Writer(s): GREG GRAFFIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.