Bad Religion - Pity The Dead - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bad Religion - Pity The Dead




There′s a boy in crimson rags with a grimace and a spoon
Там мальчик в красных лохмотьях с гримасой и ложкой.
And a little sullen girl face-up staring at the moon
Маленькая угрюмая девочка смотрит на Луну.
And there's no one around to hear their lonesome cries
И нет никого вокруг, чтобы услышать их одинокие крики.
Then they pass away alone into the night
Затем они уходят одни в ночь,
Why do we pity the dead?
Почему мы жалеем мертвых?
Are you churned by emotion from voices in your head?
Волнуетесь ли вы от голосов в своей голове?
Look at all the living and you′ll ask yourself why
Взгляни на всех живых и ты спросишь себя почему
Oh, why do we pity the dead?
О, почему мы жалеем мертвых?
Well, you've seen the disease, suffering and decay
Что ж, ты видел болезнь, страдания и разложение.
And you whisper to yourself blissfully, "It's okay"
И ты блаженно шепчешь себе: "все в порядке".
And you still refuse the possibility
И ты все еще отказываешься от такой возможности.
(That the dead are better off than we)
(Что мертвым лучше, чем нам)
Why do we pity the dead?
Почему мы жалеем мертвых?
Are you churned by emotion from voices in your head?
Волнуетесь ли вы от голосов в своей голове?
Look at all the living and you′ll ask yourself why
Взгляни на всех живых и ты спросишь себя почему
Oh, why do we pity the dead?
О, почему мы жалеем мертвых?
Pity the dead
Жалость к мертвым.
Tell me what you see
Скажи мне что ты видишь
Tell me what you know
Скажи мне что ты знаешь
Is there anyone who lives a painless life? If there is show me so
Есть ли кто-нибудь, кто живет безболезненной жизнью?
The destitute and famished, demonic and the banished
Нищие и голодные, демоны и изгнанники.
Dejected and the ostracized, the brainwashed and the paralyzed
Удрученные и изгнанные, с промытыми мозгами и парализованные.
The conquered and objectified, the few who see the other side
Побежденные и овеществленные, те немногие, кто видит другую сторону.
Tell me what you see!
Скажи мне, что ты видишь!
It′s a mortal wretched cacophony
Это жалкая смертная какофония.
Let's go
Пойдем
In the end you may find there′s no guiding subtle light
В конце концов ты можешь обнаружить, что нет путеводного тонкого света.
No ancestors or friends, no judge of wrong or right
Ни предков, ни друзей, ни судьи добра и зла.
Just eternal silence and dormancy
Лишь вечная тишина и покой.
And a final everlasting peace
И окончательный вечный покой.
Why do we pity the dead?
Почему мы жалеем мертвых?
Are you churned by emotion from voices in your head?
Волнуетесь ли вы от голосов в своей голове?
Look at all the living and you'll ask yourself why
Взгляни на всех живых и ты спросишь себя почему
Oh why do we pity the dead?
О, почему мы жалеем мертвых?
Why do we, why do we pity the dead?
Почему мы, почему мы жалеем мертвых?





Writer(s): GREG GRAFFIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.