Paroles et traduction Bad Religion - Sowing the Seeds of Utopia
We
all
know
politicians
only
go
Мы
все
знаем,
что
политики
только
уходят.
Just
half-way
there
Только
на
полпути.
Just
half-way
there
Только
на
полпути.
The
innocence
of
youth
needs
protection
not
abuse
Невинность
юности
нуждается
в
защите,
а
не
в
оскорблении.
But
no
one
seems
to
care
Но,
кажется,
это
никого
не
волнует.
Yet
no
one
seems
to
care
Но,
кажется,
это
никого
не
волнует.
And
you
sit
there
and
watch
the
world
go
around
А
ты
сидишь
и
смотришь,
как
вращается
мир.
From
your
pseudo-benevolent
vantage
point
С
твоей
псевдо-благожелательной
точки
зрения.
While
we
who've
been
left
to
pick
up
after
you
В
то
время
как
мы
кто
остался
чтобы
забрать
тебя
Try
our
best
to
make
some
sense
for
those
who
Мы
изо
всех
сил
стараемся
придать
хоть
какой-то
смысл
тем,
кто
...
Come
next
Давай
следующий
Now
what
have
you
done
to
foster
the
truth
Что
же
ты
сделал,
чтобы
воспитать
истину?
Besides
just
hide
hide
the
lies?
Кроме
того,
просто
скрывать,
скрывать
ложь?
Besides
just
hide
hide
the
lies?
Кроме
того,
просто
скрывать,
скрывать
ложь?
A
selfish
campaign
never
justifies
the
gain
Эгоистичная
кампания
никогда
не
оправдывает
выигрыш.
But
the
means
are
verified
Но
средства
проверены.
Yeah
the
means
are
verified
Да
средства
проверены
And
you
sit
there
and
insist
you
are
right
А
ты
сидишь
и
настаиваешь,
что
ты
прав.
From
your
popular
psychological
podium
С
вашей
популярной
психологической
трибуны
While
those
who
rely
and
depend
on
you
В
то
время
как
те,
кто
полагается
и
зависит
от
вас
They
wilt
because
you
don't
accept
we
need
Они
увядают,
потому
что
ты
не
принимаешь
то,
что
нам
нужно.
While
sowing
the
seeds
of
Utopia,
Сея
семена
утопии,
You
invoked
a
convenient
amnesia
Ты
вызвал
удобную
амнезию.
You
forgot
how
to
care,
you
forgot
how
to
provide,
Ты
забыл,
как
заботиться,
ты
забыл,
как
обеспечивать.
You
forgot
how
to
work
toward
a
meaningful
life
Ты
забыл,
как
нужно
работать,
чтобы
жизнь
была
наполнена
смыслом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GREG GRAFFIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.