Paroles et traduction Bad Religion - Stranger Than Fiction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranger Than Fiction
Чуднее вымысла
A
febrile
shocking
violent
smack
Лихорадочный,
шокирующий,
жестокий
удар,
And
the
children
are
hoping
for
a
heart
attack
И
детишки
надеются
на
сердечный
приступ.
Tonight,
the
windows
are
watching
Сегодня
ночью
окна
наблюдают,
The
streets
all
conspire
Улицы
все
сговариваются,
And
the
lamppost
can't
stop
crying
И
фонарный
столб
не
может
перестать
плакать.
If
I
could
fly
high
above
the
world
Если
бы
я
мог
взлететь
высоко
над
миром,
Would
I
see
a
bunch
of
living
dots
spell
the
word
stupidity?
Увидел
бы
я
кучу
живых
точек,
складывающихся
в
слово
"глупость"?
Or
would
I
see
hungry
lover
homicides
Или
я
бы
увидел
голодных
любовников-убийц,
Loving
brother
suicides
Любящих
братьев-самоубийц
And
olly
olly
oxen
frees
who
pick
a
side
and
hide?
И
играющих
в
прятки,
выбирающих
сторону
и
скрывающихся?
The
world
is
scratching
at
my
door
(ah
ah
ah)
Мир
скребется
в
мою
дверь
(а-а-а),
My
morning
paper's
got
the
scores
(ah
ah
ah)
Моя
утренняя
газета
пестрит
заголовками
(а-а-а),
The
human
interest
stories
Занимательные
истории,
And
the
obituary
И
некролог.
Cockroach
naps
Дремота
таракана,
Rattling
traps
Гремящие
ловушки.
How
many
devils
can
you
fit
upon
a
match
head?
Сколько
чертей
можно
уместить
на
спичечной
головке?
Caringosity
killed
the
Kerouac
cat
Любопытство
убило
кота
Керуака.
Sometimes,
truth
is
stranger
than
fiction
Иногда
правда
чуднее
вымысла.
In
my
alley
'round
the
corner,
there's
a
wino
with
feathered
shoulders
В
моем
переулке
за
углом
есть
пьяница
с
птичьими
перьями
на
плечах,
And
a
spirit
giving
head
for
crack,
he'll
never
want
it
back
И
душа,
отдающая
голову
за
крэк,
он
никогда
не
захочет
ее
вернуть.
There's
a
little
kid
and
his
family
eating
crackers
like
Thanksgiving
Есть
маленький
ребенок
и
его
семья,
поедающие
крекеры,
словно
на
День
Благодарения,
And
a
pack
of
wild
desperadoes
scornful
of
living
И
стая
диких
отчаянных,
презирающих
жизнь.
The
world
is
scratching
at
my
door
(ah
ah
ah)
Мир
скребется
в
мою
дверь
(а-а-а),
My
morning
paper
has
the
scores
(ah
ah
ah)
Моя
утренняя
газета
пестрит
заголовками
(а-а-а),
The
human
interest
stories
Занимательные
истории,
And
the
obituary
И
некролог.
Cradle
for
a
cat
Колыбель
для
кошки,
Wolfe
looks
back
Вулф
оглядывается
назад.
How
many
angels
can
you
fit
upon
a
match?
Сколько
ангелов
можно
уместить
на
спичке?
I
wanna
know
why
Hemingway
cracked
Я
хочу
знать,
почему
Хемингуэй
сломался.
Sometimes,
truth
is
stranger
than
fiction
Иногда
правда
чуднее
вымысла.
Life
is
the
crummiest
book
I
ever
read
Жизнь
— самая
паршивая
книга,
которую
я
когда-либо
читал.
There
isn't
a
hook
В
ней
нет
ни
крючка,
Just
a
lot
of
cheap
shots
Только
куча
дешевых
выстрелов,
Pictures
to
shock
Картинки
для
шока,
And
characters
an
amateur
would
never
dream
up
И
персонажи,
которых
любитель
никогда
бы
не
придумал.
Sometimes,
truth
is
stranger
than
fiction
Иногда
правда
чуднее
вымысла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GUREWITZ BRETT W
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.