Paroles et traduction Bad Religion - The Quickening
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
quickening
is
an
ephemeral
thing
Оживление-это
эфемерная
вещь.
That
only
happens
in
the
dark
Это
происходит
только
в
темноте.
Like
catching
lightning
in
a
jar
Словно
ловить
молнию
в
банке.
And
the
pain
that
it
brings
И
боль,
которую
она
приносит.
Is
just
the
promise
of
spring
Это
всего
лишь
обещание
весны.
It's
madness
on
the
way
Это
безумие
на
пути.
Oh,
what
does
it
mean'
О,
что
это
значит?
To
come
alive
Чтобы
ожить.
To
come
alive
Чтобы
ожить.
To
come
alive
Чтобы
ожить.
(To
come
alive)
To
come
alive
(Чтобы
ожить)
чтобы
ожить.
To
come
alive
Чтобы
ожить.
To
come
alive
Чтобы
ожить.
The
entering
is
soulful
conjecturing
Вход
в
мир
полон
душой,
Oh,
lost
and
by
the
wind-grieved
coast
О,
потерянный
и
опечаленный
ветром
берег.
Please
come
back
to
me
again
Пожалуйста,
вернись
ко
мне
снова.
Because
the
way
that
she
bleeds
Потому
что
она
истекает
кровью.
He'll
sit
alone
when
he
reads
Он
будет
сидеть
один,
когда
читает.
Confusing
words
and
deeds
Непонятные
слова
и
поступки.
So
what
does
it
mean'
Так
что
же
это
значит?
To
pierce
the
fame
of
the
sacred
and
profane
Пронзить
славу
священного
и
оскверненного.
For
science,
in
service
of
the
faith
Ради
науки,
во
имя
веры.
But
who
will
bear
the
mark
of
Cain?
Но
кто
будет
нести
клеймо
Каина?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GREG GRAFFIN, BRETT GUREWITZ, BROOKS WACKERMAN, CHRIS WOLLARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.