Bad Religion - Walk Away - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bad Religion - Walk Away




Shut off the TV and peel off those Sunday gloves
Выключи телевизор и сними свои воскресные перчатки.
And I'll stain the clean that you've been counting
И я запятнаю чистоту, на которую ты рассчитывал.
Old Mr. Fletcher passed by here today
Старый Мистер Флетчер проходил здесь сегодня.
After 40 years of toil he just up and walked away
После 40 лет тяжелого труда он просто встал и ушел
Fantastic, the panic that showed in his eyes
Потрясающе, паника, которая читалась в его глазах.
He shrugged when I asked him about it
Он пожал плечами, когда я спросил его об этом.
He said, "Young man, pay heed, you listen well to what I say
Он сказал: "молодой человек, будь внимателен, слушай внимательно, что я говорю.
Now there comes a time for a man to walk away"
Теперь для человека наступает время уйти".
Walk away, walk away, I'll be a parade
Уходи, уходи, я буду парадом.
And I'll be determined that no one shall dissuade
И я буду твердо уверен, что никто не сможет меня разубедить.
On my way, I'll sure take some time
На моем пути, я уверен, потребуется некоторое время.
And burn all the bridges that I'm leaving behind
И сожги все мосты, которые я оставляю позади.
He passed by again and he was shivering from the cold
Он снова прошел мимо, дрожа от холода.
I'm not sure but I think that he was trying
Я не уверен но думаю что он пытался
He told me about the weather and something old to pay
Он рассказал мне о погоде и о чем-то старом, чтобы заплатить.
But tomorrow, he said, I'm gonna surely walk away
Но завтра, сказал он, я точно уйду.
Walk away, walk away, I'll be a parade
Уходи, уходи, я буду парадом.
And I'll be determined that no one shall dissuade
И я буду твердо уверен, что никто не сможет меня разубедить.
On my way, I'll take my sweet time
По дороге я не буду спешить.
And burn all the bridges that I'm leaving behind
И сожги все мосты, которые я оставляю позади.
Walk away, walk away, I'll be a parade
Уходи, уходи, я буду парадом.
And I'll be determined that no one shall dissuade
И я буду твердо уверен, что никто не сможет меня разубедить.





Writer(s): BRETT GUREWITZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.