Bad Wolves - Toast To The Ghost - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bad Wolves - Toast To The Ghost




Toast To The Ghost
Тост За Призраков
Breaking the lines and bury what's coming
Ломаю границы и хороню то, что грядет,
This common-sense you're ignoring
Этот здравый смысл ты игнорируешь,
'Cause you're next up to fall out with not dealing
Ведь ты следующая, кто падет, не справившись
With all the doubt, you still are not facing
Со всеми сомнениями, с которыми ты до сих пор не столкнулась.
Forget the world's reaction to this chemical attraction
Забудь о реакции мира на это химическое притяжение,
That I've always known, but never could savor
Которое я всегда знал, но никогда не мог попробовать.
Push play, repeat, then start the cycle that's been feeding on me
Нажми на воспроизведение, повтори, а затем запусти цикл, который питается мной.
Every day I keep digging a deeper grave
Каждый день я копаю себе могилу все глубже.
In God we mistrusted
Мы разуверились в Боге,
The truth left all of us disgusted
Правда вызывала у всех нас отвращение.
A toast to the ghosts in our homes
Тост за призраков в наших домах,
Still alive
Все еще живых.
Gave all they had for a flag
Они отдали все, что имели, за флаг,
But the dream has died
Но мечта умерла.
But the dream has died
Но мечта умерла.
I take it, you've said enough
Я понимаю, ты сказала достаточно.
No, thank you for warning us
Нет, спасибо, что предупредила нас.
So obvious, my mistake
Так очевидно, моя ошибка.
You think that I won't give up
Ты думаешь, я не сдамся?
I've gone and I've had enough
Я ушел, и с меня хватит.
So what I've left miles away
Так что я оставил за много миль позади.
In God we mistrusted
Мы разуверились в Боге,
The truth left all of us disgusted
Правда вызывала у всех нас отвращение.
A toast to the ghosts in our homes
Тост за призраков в наших домах,
Still alive
Все еще живых.
Gave all they had for a flag
Они отдали все, что имели, за флаг,
But the dream has died
Но мечта умерла.
But the dream has died
Но мечта умерла.
But the dream has died
Но мечта умерла.
In God we mistrusted
Мы разуверились в Боге,
In God we mistrusted
Мы разуверились в Боге,





Writer(s): JOHN ARNOLD BOECKLIN, MAX KARON, BRANDON SAMMONS, TOMMY VEXT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.