Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şeir
gözlü
gözəl,
düzün
de,
biz
nə
vaxt
biz
olduq
ki?
Poem-eyed
beauty,
tell
me
true,
when
did
we
become
"we"?
Misra
sənlə
dolursa
bəs
gözlər
niyə
dolmur
ki?
If
my
verses
fill
with
you,
why
don't
my
eyes
fill
too?
Aşiq
saçlarında
nəfəs
almağa
doymur
ki
A
lover
breathes
in
your
hair,
can't
get
enough
of
the
air
Səni
sevməmək,
birdə
xəyal
etməmək
olmur
ki
Not
loving
you,
not
dreaming
of
you,
is
impossible,
it's
true.
Yenə
qızılgül
olmur
ki,
saralıb
solmur
ki
Again,
no
rose
that
blooms
and
fades,
but
stays
Bir
ayrılıq,
bir
ölüm
var
olanda
ol
ilkim
One
separation,
one
death
exists,
when
you
become
my
first
kiss
Sətirdə
bilinmir
ki,
solğun
kim,
yorğun
kim
The
lines
don't
tell
who's
pale,
who's
frail
Bir
əldə
sevgi
varsa
o
biri
əldə
olmur
kin...
If
one
hand
holds
love,
the
other
can't
contain
wrath's
call.
Axmaq
yazılar,
bax
sənə
çəkir
meylin
Foolish
writings,
see,
they
gravitate
to
thee
Mənə
görə
səninçün
ölmək
və
yaşamaq
eyni
şeydir
For
me,
living
and
dying
for
you,
are
the
same
decree
Yoxluğun
dərd
verirdi,
inan
yox
idi
özgə
xeyri
Your
absence
brought
pain,
believe
me,
there
was
no
other
gain
Hisslər
qəlbdə
yaşanılır
və
sevgi
sözdə
deyilir
Feelings
reside
in
the
heart,
while
love
in
words
has
its
part.
...
Həyatına
gəlib
gedərlər
...
They
will
come
and
go
in
your
life's
flow
Dərdimə
dəva
yükdür,
axı
biz
dərdi
sevənlər
The
cure
for
my
pain
is
a
burden,
for
we
are
those
who
love
the
hurting
Məncə,
bu
təsadüfdür
- ətir
eyni,
fərqli
bədənlər
I
think
it's
coincidence
- same
scent,
different
bodies
sent
Xətrimi
yadından
çıxarma,
özgə
qəlbi
görəndə
Don't
forget
me
when
you
see
another
heart's
decree.
Bəstələrdə
sevdim
səni,
şeiriyyatdır
hisslərim
I
loved
you
in
melodies,
poetry
are
my
feelings,
please
see
Bəlkə
də
var
olmağın
yoxluğunda
gizlənir
Perhaps
your
existence
hides
in
your
absence's
guise
Payızın
bir
gecəsində
qarışır
yağışa
izlərin
On
an
autumn
night,
your
traces
blend
with
the
rain's
embrace
Qollarını
cənnət
sayıb
orda
ölmək
istədim
I
saw
paradise
in
your
arms,
and
there
I
longed
to
die,
free
from
harms.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Lirika
date de sortie
19-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.