Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Getdi
cavanlıq
əlimdən
Die
Jugend
ist
mir
entglitten
Dərdləri
ömrün
ən
gözəl
vaxtlarında
çəkdim
Ich
trug
die
Sorgen
in
den
schönsten
Zeiten
meines
Lebens
Kədər
toxumların
qəlbimin
ən
münbit
torpaqlarında
əkdim
Ich
säte
die
Samen
der
Trauer
in
den
fruchtbarsten
Böden
meines
Herzens
Qıza
görə
dostlarım
da
çəkilir,
çoxalır
otel
otaqlarında
şəklim
Wegen
eines
Mädchens
ziehen
sich
meine
Freunde
zurück,
Hotelzimmerfotos
mehren
sich
Artıq
mənə
fərq
eləmir,
birgə
qalır
onla
ünvanlarında
hər
kim
Es
ist
mir
jetzt
egal,
wer
mit
ihr
unter
derselben
Adresse
bleibt
Belə
olmağın
istəməzdim,
istəməzdim
mən,
düzü,
heç
özüm
də
Ich
wollte
nicht,
dass
es
so
kommt,
ich
wollte
es
wirklich
nicht,
nicht
einmal
ich
selbst
Parıldamır
daha
baxışlarım,
çoxdan
batıbdır
günəşim
üzümdə
Meine
Augen
strahlen
nicht
mehr,
meine
Sonne
ist
längst
in
meinem
Gesicht
untergegangen
Keçmişə
baxmıram
üzrlə
Ich
blicke
nicht
mit
Bedauern
zurück
Qopmur
"darıxmışam"
cümləsi
könüldən
Der
Satz
"Ich
vermisse
dich"
kommt
nicht
aus
meinem
Herzen
Həyatın
çətinliyindən
danışan
dostlarının,
de,
neçəsi
üzləşib
ölümlə?
Von
all
den
Freunden,
die
über
die
Schwierigkeiten
des
Lebens
sprechen,
sag
mir,
wie
viele
haben
dem
Tod
ins
Auge
geblickt?
O
bağlı
qapıların
heç
birin
açmamışam
sənlə
Ich
habe
keine
dieser
verschlossenen
Türen
mit
dir
geöffnet
Unutmuşam
gülüşünü,
necə
olursan
güləndə?
Ich
habe
dein
Lächeln
vergessen,
wie
siehst
du
aus,
wenn
du
lachst?
Qaçdım
boş
şeylərin
uğruna,
çox
yoruldum
mən
də
Ich
rannte
leeren
Dingen
hinterher,
ich
bin
auch
sehr
müde
geworden
Çox
dirəndim,
çox
dözdüm
sənə,
heyif,
alınmadı
yenə
də
Ich
habe
mich
so
sehr
bemüht,
ich
habe
dich
so
sehr
ertragen,
schade,
es
hat
wieder
nicht
geklappt
Axtarma,
bir
də
məhəllənizdə
gözləyən
deyiləm
saatlarla
Such
nicht
mehr,
ich
werde
nicht
stundenlang
in
deiner
Nachbarschaft
warten
Əsəbi,
yalqız,
nifrətini
tökür
gecə
"WhatsApp"da
"stat"larına
Wütend,
einsam,
gießt
er
seinen
Hass
nachts
in
"Statusmeldungen"
auf
WhatsApp
Həyatın
xeyli
monoton
gedirsə,
qar
yağdırım
uca
dağlarına
Wenn
dein
Leben
zu
eintönig
ist,
lass
ich
Schnee
auf
deine
hohen
Berge
fallen
Sən
bir
gün
çıxıb
gedəndə
bu
şəhərdən
Wenn
du
eines
Tages
diese
Stadt
verlässt
Kim
dolacaq
çamadanlarına?
Wer
wird
deine
Koffer
packen?
Bir
yolu
seç,
bax,
mənə
görə
heç
nəyin
Wähle
einen
Weg,
sieh,
für
mich
hat
nichts
Bir
önəmi
yox,
tez
qayıdaram,
sanma
Eine
Bedeutung,
glaub
nicht,
dass
ich
bald
zurückkehre
Danışarıq,
amma
Wir
reden,
aber
Deyiləcək
bir
sözün
qalsaydı
üzümə
qarşı
Wenn
du
mir
noch
etwas
ins
Gesicht
zu
sagen
hättest
Əhval
sayrışır,
nə
pis,
nə
yaxşı
Die
Stimmung
schwankt,
nicht
schlecht,
nicht
gut
Gecələrinsə
gündüzlərimə
qarışıb
Deine
Nächte
haben
sich
mit
meinen
Tagen
vermischt
Bir-iki
düz
söz
danış,
amma
tez
süz
Sprich
ein
paar
ehrliche
Worte,
aber
filtere
sie
schnell
Məni
sənə
çəkirlər
Sie
ziehen
mich
zu
dir
hin
Fırlanır
fikirlər
Gedanken
kreisen
Amma
aramızdakı
fərqi
sezdim
Aber
ich
habe
den
Unterschied
zwischen
uns
bemerkt
Dedin,
sevərəm,
eşq
mənçün
heçdir
Du
sagtest,
ich
liebe,
Liebe
bedeutet
mir
nichts
Qoyduğun
hörmətin
bir
qədəri
yetdi
Ein
bisschen
von
deinem
Respekt
hat
gereicht
Necə
oldusa,
həyatıma
gəldin,
getdin
Wie
auch
immer,
du
kamst
in
mein
Leben
und
gingst
Daxilimdə
çox
düşündüm,
açığı,
bəzi
qərarlar
aldım
Ich
habe
viel
in
meinem
Inneren
nachgedacht,
ehrlich
gesagt,
einige
Entscheidungen
getroffen
İndiyə
qədər
yaxşı
insan
idimsə
Wenn
ich
bisher
ein
guter
Mensch
war
İndidən
sonrası
marağıma
qalıbdır
Dann
kommt
es
ab
jetzt
darauf
an,
was
mich
interessiert.
Mənim
üçün
heç
bir
şey
ifadə
eləmir
bəzi
məqamlar
artıq
Für
mich
bedeuten
manche
Dinge
jetzt
nichts
mehr
Bir
ovuc
xoşbəxtliyim
var
idi
Ich
hatte
eine
Handvoll
Glück
Onu
da
həsrətinin
yollarında
dağıtdım
Ich
habe
sie
auf
den
Wegen
deiner
Sehnsucht
verstreut
Daha
düzəlmə
ehtimalı
olmayan
heç
nəyə
görə
ümidlənmirəm
Ich
hoffe
nicht
mehr
auf
etwas,
das
keine
Chance
auf
Besserung
hat
Kefimin
yaxşılaşmağına
səbəb
ola
bilməyəcəklər
yaxınlaşmasın
Diejenigen,
die
meine
Stimmung
nicht
verbessern
können,
sollen
sich
nicht
nähern
Sənçün
mən
və
ya
başqası,
mənçün
tək
sən
idin
yeganə
seçimim
Für
dich
war
ich
oder
jemand
anderes,
für
mich
warst
du
die
einzige
Wahl
Heç
kimə
keçmərəm
dеdiyim
şeylərin,
inan,
bir
çoxun
sənə
keçdim
Ich
habe
viele
Dinge,
von
denen
ich
sagte,
ich
würde
sie
niemandem
zugestehen,
dir
zugestanden,
glaub
mir
Öyünürmüş
kimi
başa
düşmə
məni,
birbaşa
minnət
qoyuram
Versteh
mich
nicht
falsch,
als
würde
ich
prahlen,
ich
mache
dir
direkt
Vorwürfe
Mən
də
gərgin
idim,
açığı,
narahat
edirdi
yaranan
hər
bir
çətinlik
Ich
war
auch
angespannt,
ehrlich
gesagt,
jede
Schwierigkeit,
die
entstand,
beunruhigte
mich
Yavaş-yavaş
еqon
parıldamağa
başladı,
olmadı
birdən
soyumaq
Dein
Ego
begann
langsam
zu
glänzen,
es
gab
keine
plötzliche
Abkühlung
Söhbət
yaxşı
insanlardan
açılanda
ilk
özünü
misal
gətirdin
Wenn
das
Gespräch
auf
gute
Menschen
kam,
hast
du
dich
als
erstes
Beispiel
genannt
Həyatda
tək
uğuru
məni
tanımaq
olan
insandır
Der
einzige
Erfolg
im
Leben
dieser
Person
ist,
mich
kennengelernt
zu
haben
Danışır
öz
aliliyindən
Sie
spricht
von
ihrer
Erhabenheit
Kafe,
restoran,
gəzib-dolan
Cafés,
Restaurants,
Ausgehen
"Insta"da
filan
qeyri-adi
geyimlər
Auf
"Insta"
und
so
weiter,
außergewöhnliche
Kleidung
Məndən
çox
özündən
razıdır,
bilmirəm
Sie
ist
mehr
von
sich
selbst
überzeugt
als
von
mir,
ich
weiß
nicht
Səhv,
ya
düzləri
hansıdır
Was
ihre
Fehler
oder
ihre
Stärken
sind
Sonunda
tanış
olduq
və
mənə
göstərdi
Am
Ende
haben
wir
uns
kennengelernt
und
sie
hat
mir
gezeigt
Görə
biləcəyim
üzlərin
hamısını
Alle
Gesichter,
die
ich
sehen
konnte
Bir
yolu
seç,
bax,
mənə
görə
heç
nəyin
Wähle
einen
Weg,
sieh,
für
mich
hat
nichts
Bir
önəmi
yox,
tez
qayıdaram,
sanma
Eine
Bedeutung,
glaub
nicht,
dass
ich
bald
zurückkehre
Danışarıq,
amma
Wir
reden,
aber
Deyiləcək
bir
sözün
qalsaydı
üzümə
qarşı
Wenn
du
mir
noch
etwas
ins
Gesicht
zu
sagen
hättest
Əhval
sayrışır,
nə
pis,
nə
yaxşı
Die
Stimmung
schwankt,
nicht
schlecht,
nicht
gut
Gecələrinsə
gündüzlərimə
qarışıb
Deine
Nächte
haben
sich
mit
meinen
Tagen
vermischt
Bir-iki
düz
söz
danış,
amma
tez
süz
Sprich
ein
paar
ehrliche
Worte,
aber
filtere
sie
schnell
Məni
sənə
çəkirlər
Sie
ziehen
mich
zu
dir
hin
Fırlanır
fikirlər
Gedanken
kreisen
Amma
aramızdakı
fərqi
sezdim
Aber
ich
habe
den
Unterschied
zwischen
uns
bemerkt
Dedin,
sevərəm,
eşq
mənçün
heçdir
Du
sagtest,
ich
liebe,
Liebe
bedeutet
mir
nichts
Qoyduğun
hörmətin
bir
qədəri
yetdi
Ein
bisschen
von
deinem
Respekt
hat
gereicht
Necə
oldusa,
həyatıma
gəldin,
getdin
Wie
auch
immer,
du
kamst
in
mein
Leben
und
gingst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.