Badclause - Bir Müddət - traduction des paroles en allemand

Bir Müddət - Badclausetraduction en allemand




Bir Müddət
Eine Weile
Getdi cavanlıq əlimdən
Die Jugend ist mir entglitten
Dərdləri ömrün ən gözəl vaxtlarında çəkdim
Ich trug die Sorgen in den schönsten Zeiten meines Lebens
Kədər toxumların qəlbimin ən münbit torpaqlarında əkdim
Ich säte die Samen der Trauer in den fruchtbarsten Böden meines Herzens
Qıza görə dostlarım da çəkilir, çoxalır otel otaqlarında şəklim
Wegen eines Mädchens ziehen sich meine Freunde zurück, Hotelzimmerfotos mehren sich
Artıq mənə fərq eləmir, birgə qalır onla ünvanlarında hər kim
Es ist mir jetzt egal, wer mit ihr unter derselben Adresse bleibt
Belə olmağın istəməzdim, istəməzdim mən, düzü, heç özüm
Ich wollte nicht, dass es so kommt, ich wollte es wirklich nicht, nicht einmal ich selbst
Parıldamır daha baxışlarım, çoxdan batıbdır günəşim üzümdə
Meine Augen strahlen nicht mehr, meine Sonne ist längst in meinem Gesicht untergegangen
Keçmişə baxmıram üzrlə
Ich blicke nicht mit Bedauern zurück
Qopmur "darıxmışam" cümləsi könüldən
Der Satz "Ich vermisse dich" kommt nicht aus meinem Herzen
Həyatın çətinliyindən danışan dostlarının, de, neçəsi üzləşib ölümlə?
Von all den Freunden, die über die Schwierigkeiten des Lebens sprechen, sag mir, wie viele haben dem Tod ins Auge geblickt?
O bağlı qapıların heç birin açmamışam sənlə
Ich habe keine dieser verschlossenen Türen mit dir geöffnet
Unutmuşam gülüşünü, necə olursan güləndə?
Ich habe dein Lächeln vergessen, wie siehst du aus, wenn du lachst?
Qaçdım boş şeylərin uğruna, çox yoruldum mən
Ich rannte leeren Dingen hinterher, ich bin auch sehr müde geworden
Çox dirəndim, çox dözdüm sənə, heyif, alınmadı yenə
Ich habe mich so sehr bemüht, ich habe dich so sehr ertragen, schade, es hat wieder nicht geklappt
Axtarma, bir məhəllənizdə gözləyən deyiləm saatlarla
Such nicht mehr, ich werde nicht stundenlang in deiner Nachbarschaft warten
Əsəbi, yalqız, nifrətini tökür gecə "WhatsApp"da "stat"larına
Wütend, einsam, gießt er seinen Hass nachts in "Statusmeldungen" auf WhatsApp
Həyatın xeyli monoton gedirsə, qar yağdırım uca dağlarına
Wenn dein Leben zu eintönig ist, lass ich Schnee auf deine hohen Berge fallen
Sən bir gün çıxıb gedəndə bu şəhərdən
Wenn du eines Tages diese Stadt verlässt
Kim dolacaq çamadanlarına?
Wer wird deine Koffer packen?
Bir yolu seç, bax, mənə görə heç nəyin
Wähle einen Weg, sieh, für mich hat nichts
Bir önəmi yox, tez qayıdaram, sanma
Eine Bedeutung, glaub nicht, dass ich bald zurückkehre
Danışarıq, amma
Wir reden, aber
Deyiləcək bir sözün qalsaydı üzümə qarşı
Wenn du mir noch etwas ins Gesicht zu sagen hättest
Əhval sayrışır, pis, yaxşı
Die Stimmung schwankt, nicht schlecht, nicht gut
Gecələrinsə gündüzlərimə qarışıb
Deine Nächte haben sich mit meinen Tagen vermischt
Bir-iki düz söz danış, amma tez süz
Sprich ein paar ehrliche Worte, aber filtere sie schnell
Məni sənə çəkirlər
Sie ziehen mich zu dir hin
Fırlanır fikirlər
Gedanken kreisen
Ağlımda
In meinem Kopf
Amma aramızdakı fərqi sezdim
Aber ich habe den Unterschied zwischen uns bemerkt
Dedin, sevərəm, eşq mənçün heçdir
Du sagtest, ich liebe, Liebe bedeutet mir nichts
Qoyduğun hörmətin bir qədəri yetdi
Ein bisschen von deinem Respekt hat gereicht
Necə oldusa, həyatıma gəldin, getdin
Wie auch immer, du kamst in mein Leben und gingst
Daxilimdə çox düşündüm, açığı, bəzi qərarlar aldım
Ich habe viel in meinem Inneren nachgedacht, ehrlich gesagt, einige Entscheidungen getroffen
İndiyə qədər yaxşı insan idimsə
Wenn ich bisher ein guter Mensch war
İndidən sonrası marağıma qalıbdır
Dann kommt es ab jetzt darauf an, was mich interessiert.
Mənim üçün heç bir şey ifadə eləmir bəzi məqamlar artıq
Für mich bedeuten manche Dinge jetzt nichts mehr
Bir ovuc xoşbəxtliyim var idi
Ich hatte eine Handvoll Glück
Onu da həsrətinin yollarında dağıtdım
Ich habe sie auf den Wegen deiner Sehnsucht verstreut
Daha düzəlmə ehtimalı olmayan heç nəyə görə ümidlənmirəm
Ich hoffe nicht mehr auf etwas, das keine Chance auf Besserung hat
Kefimin yaxşılaşmağına səbəb ola bilməyəcəklər yaxınlaşmasın
Diejenigen, die meine Stimmung nicht verbessern können, sollen sich nicht nähern
Sənçün mən ya başqası, mənçün tək sən idin yeganə seçimim
Für dich war ich oder jemand anderes, für mich warst du die einzige Wahl
Heç kimə keçmərəm dеdiyim şeylərin, inan, bir çoxun sənə keçdim
Ich habe viele Dinge, von denen ich sagte, ich würde sie niemandem zugestehen, dir zugestanden, glaub mir
Öyünürmüş kimi başa düşmə məni, birbaşa minnət qoyuram
Versteh mich nicht falsch, als würde ich prahlen, ich mache dir direkt Vorwürfe
Mən gərgin idim, açığı, narahat edirdi yaranan hər bir çətinlik
Ich war auch angespannt, ehrlich gesagt, jede Schwierigkeit, die entstand, beunruhigte mich
Yavaş-yavaş еqon parıldamağa başladı, olmadı birdən soyumaq
Dein Ego begann langsam zu glänzen, es gab keine plötzliche Abkühlung
Söhbət yaxşı insanlardan açılanda ilk özünü misal gətirdin
Wenn das Gespräch auf gute Menschen kam, hast du dich als erstes Beispiel genannt
Həyatda tək uğuru məni tanımaq olan insandır
Der einzige Erfolg im Leben dieser Person ist, mich kennengelernt zu haben
Danışır öz aliliyindən
Sie spricht von ihrer Erhabenheit
Kafe, restoran, gəzib-dolan
Cafés, Restaurants, Ausgehen
"Insta"da filan qeyri-adi geyimlər
Auf "Insta" und so weiter, außergewöhnliche Kleidung
Məndən çox özündən razıdır, bilmirəm
Sie ist mehr von sich selbst überzeugt als von mir, ich weiß nicht
Səhv, ya düzləri hansıdır
Was ihre Fehler oder ihre Stärken sind
Sonunda tanış olduq mənə göstərdi
Am Ende haben wir uns kennengelernt und sie hat mir gezeigt
Görə biləcəyim üzlərin hamısını
Alle Gesichter, die ich sehen konnte
Bir yolu seç, bax, mənə görə heç nəyin
Wähle einen Weg, sieh, für mich hat nichts
Bir önəmi yox, tez qayıdaram, sanma
Eine Bedeutung, glaub nicht, dass ich bald zurückkehre
Danışarıq, amma
Wir reden, aber
Deyiləcək bir sözün qalsaydı üzümə qarşı
Wenn du mir noch etwas ins Gesicht zu sagen hättest
Əhval sayrışır, pis, yaxşı
Die Stimmung schwankt, nicht schlecht, nicht gut
Gecələrinsə gündüzlərimə qarışıb
Deine Nächte haben sich mit meinen Tagen vermischt
Bir-iki düz söz danış, amma tez süz
Sprich ein paar ehrliche Worte, aber filtere sie schnell
Məni sənə çəkirlər
Sie ziehen mich zu dir hin
Fırlanır fikirlər
Gedanken kreisen
Ağlımda
In meinem Kopf
Amma aramızdakı fərqi sezdim
Aber ich habe den Unterschied zwischen uns bemerkt
Dedin, sevərəm, eşq mənçün heçdir
Du sagtest, ich liebe, Liebe bedeutet mir nichts
Qoyduğun hörmətin bir qədəri yetdi
Ein bisschen von deinem Respekt hat gereicht
Necə oldusa, həyatıma gəldin, getdin
Wie auch immer, du kamst in mein Leben und gingst






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.