Paroles et traduction Badclause - Bir Müddət
Bir Müddət
Некоторое время
Getdi
cavanlıq
əlimdən
Ушла
молодость
из
рук
моих,
Dərdləri
ömrün
ən
gözəl
vaxtlarında
çəkdim
Горе
хлестал
я
в
самые
прекрасные
времена,
Kədər
toxumların
qəlbimin
ən
münbit
torpaqlarında
əkdim
Сеял
семена
печали
в
самой
плодородной
почве
сердца
своего,
Qıza
görə
dostlarım
da
çəkilir,
çoxalır
otel
otaqlarında
şəklim
Друзей
теряю
из-за
девчонки,
множатся
фото
в
номерах
отеля,
Artıq
mənə
fərq
eləmir,
birgə
qalır
onla
ünvanlarında
hər
kim
Мне
уже
все
равно,
кто
остается
с
ней
по
адресам.
Belə
olmağın
istəməzdim,
istəməzdim
mən,
düzü,
heç
özüm
də
Не
хотел
бы
я,
чтобы
так
было,
не
хотел
бы
я,
если
честно,
даже
сам,
Parıldamır
daha
baxışlarım,
çoxdan
batıbdır
günəşim
üzümdə
Не
сияют
больше
мои
глаза,
давно
солнце
на
моем
лице
зашло,
Keçmişə
baxmıram
üzrlə
Не
оглядываюсь
на
прошлое
с
извинениями,
Qopmur
"darıxmışam"
cümləsi
könüldən
Не
срывается
с
языка
фраза
"соскучился",
Həyatın
çətinliyindən
danışan
dostlarının,
de,
neçəsi
üzləşib
ölümlə?
Скажи,
многие
ли
из
твоих
друзей,
говорящих
о
трудностях
жизни,
столкнулись
со
смертью?
O
bağlı
qapıların
heç
birin
açmamışam
sənlə
Ни
одной
из
тех
закрытых
дверей
я
не
открыл
с
тобой,
Unutmuşam
gülüşünü,
necə
olursan
güləndə?
Забыл
твою
улыбку,
как
ты
улыбаешься?
Qaçdım
boş
şeylərin
uğruna,
çox
yoruldum
mən
də
Бежал
за
пустыми
вещами,
устал
и
я,
Çox
dirəndim,
çox
dözdüm
sənə,
heyif,
alınmadı
yenə
də
Долго
терпел,
долго
ждал
тебя,
жаль,
но
снова
не
получилось,
Axtarma,
bir
də
məhəllənizdə
gözləyən
deyiləm
saatlarla
Не
ищи,
я
больше
не
тот,
кто
часами
будет
ждать
тебя
в
твоем
квартале,
Əsəbi,
yalqız,
nifrətini
tökür
gecə
"WhatsApp"da
"stat"larına
Злой,
одинокий,
выплескивает
свою
ненависть
ночью
в
"статусы"
WhatsApp,
Həyatın
xeyli
monoton
gedirsə,
qar
yağdırım
uca
dağlarına
Если
жизнь
идет
слишком
монотонно,
пусть
снег
выпадет
на
высокие
горы,
Sən
bir
gün
çıxıb
gedəndə
bu
şəhərdən
Когда
ты
однажды
уедешь
из
этого
города,
Kim
dolacaq
çamadanlarına?
Кто
соберет
твои
чемоданы?
Bir
yolu
seç,
bax,
mənə
görə
heç
nəyin
Выбери
путь,
смотри,
для
меня
ничто
не
имеет
значения,
Bir
önəmi
yox,
tez
qayıdaram,
sanma
Не
думай,
что
я
быстро
вернусь,
Danışarıq,
amma
Мы
поговорим,
но
Deyiləcək
bir
sözün
qalsaydı
üzümə
qarşı
Если
бы
у
меня
осталось
хоть
слово
против
тебя,
Əhval
sayrışır,
nə
pis,
nə
yaxşı
Настроение
скачет,
ни
плохо,
ни
хорошо,
Gecələrinsə
gündüzlərimə
qarışıb
Твои
ночи
смешались
с
моими
днями,
Bir-iki
düz
söz
danış,
amma
tez
süz
Скажи
пару
честных
слов,
но
быстро
процеди,
Məni
sənə
çəkirlər
Меня
тянет
к
тебе,
Fırlanır
fikirlər
Мысли
кружатся,
Amma
aramızdakı
fərqi
sezdim
Но
я
заметил
разницу
между
нами,
Dedin,
sevərəm,
eşq
mənçün
heçdir
Ты
сказала,
что
любишь,
но
любовь
для
меня
ничто,
Qoyduğun
hörmətin
bir
qədəri
yetdi
Хватило
толики
твоего
уважения,
Necə
oldusa,
həyatıma
gəldin,
getdin
Так
или
иначе,
ты
пришла
в
мою
жизнь
и
ушла.
Daxilimdə
çox
düşündüm,
açığı,
bəzi
qərarlar
aldım
Много
думал
про
себя,
честно
говоря,
принял
некоторые
решения,
İndiyə
qədər
yaxşı
insan
idimsə
Если
до
сих
пор
я
был
хорошим
человеком,
İndidən
sonrası
marağıma
qalıbdır
То,
что
будет
дальше,
мне
самому
интересно,
Mənim
üçün
heç
bir
şey
ifadə
eləmir
bəzi
məqamlar
artıq
Некоторые
моменты
больше
ничего
для
меня
не
значат,
Bir
ovuc
xoşbəxtliyim
var
idi
У
меня
была
горстка
счастья,
Onu
da
həsrətinin
yollarında
dağıtdım
И
ту
я
растерял
на
дорогах
тоски
по
тебе,
Daha
düzəlmə
ehtimalı
olmayan
heç
nəyə
görə
ümidlənmirəm
Больше
не
надеюсь
на
то,
что
не
сможет
быть
по-другому,
Kefimin
yaxşılaşmağına
səbəb
ola
bilməyəcəklər
yaxınlaşmasın
Пусть
не
приближаются
те,
кто
не
сможет
стать
причиной
моего
хорошего
настроения,
Sənçün
mən
və
ya
başqası,
mənçün
tək
sən
idin
yeganə
seçimim
Для
тебя
- я
или
кто-то
другой,
для
меня
- только
ты
была
моим
единственным
выбором,
Heç
kimə
keçmərəm
dеdiyim
şeylərin,
inan,
bir
çoxun
sənə
keçdim
Поверь,
я
перешел
к
тебе
через
многое,
через
то,
что
говорил,
что
ни
к
кому
не
перейду.
Öyünürmüş
kimi
başa
düşmə
məni,
birbaşa
minnət
qoyuram
Не
подумай,
что
я
хвастаюсь,
я
прямо
говорю
об
этом,
Mən
də
gərgin
idim,
açığı,
narahat
edirdi
yaranan
hər
bir
çətinlik
Я
тоже
нервничал,
честно
говоря,
меня
беспокоила
каждая
возникающая
трудность,
Yavaş-yavaş
еqon
parıldamağa
başladı,
olmadı
birdən
soyumaq
Постепенно
твое
эго
начало
сиять,
не
получилось
сразу
остыть,
Söhbət
yaxşı
insanlardan
açılanda
ilk
özünü
misal
gətirdin
Когда
речь
заходила
о
хороших
людях,
ты
в
первую
очередь
приводила
себя
в
пример,
Həyatda
tək
uğuru
məni
tanımaq
olan
insandır
Человек,
единственное
достижение
которого
- это
знать
меня,
Danışır
öz
aliliyindən
Говорит
о
своем
величии,
Kafe,
restoran,
gəzib-dolan
Кафе,
рестораны,
прогулки,
"Insta"da
filan
qeyri-adi
geyimlər
В
"Инстаграме"
какие-то
необычные
наряды,
Məndən
çox
özündən
razıdır,
bilmirəm
Ты
довольна
собой
больше,
чем
мной,
не
знаю,
Səhv,
ya
düzləri
hansıdır
Что
правильно,
а
что
нет,
Sonunda
tanış
olduq
və
mənə
göstərdi
В
конце
концов,
мы
познакомились,
и
ты
мне
показала
Görə
biləcəyim
üzlərin
hamısını
Все
лица,
которые
я
мог
бы
увидеть.
Bir
yolu
seç,
bax,
mənə
görə
heç
nəyin
Выбери
путь,
смотри,
для
меня
ничто
не
имеет
значения,
Bir
önəmi
yox,
tez
qayıdaram,
sanma
Не
думай,
что
я
быстро
вернусь,
Danışarıq,
amma
Мы
поговорим,
но
Deyiləcək
bir
sözün
qalsaydı
üzümə
qarşı
Если
бы
у
меня
осталось
хоть
слово
против
тебя,
Əhval
sayrışır,
nə
pis,
nə
yaxşı
Настроение
скачет,
ни
плохо,
ни
хорошо,
Gecələrinsə
gündüzlərimə
qarışıb
Твои
ночи
смешались
с
моими
днями,
Bir-iki
düz
söz
danış,
amma
tez
süz
Скажи
пару
честных
слов,
но
быстро
процеди,
Məni
sənə
çəkirlər
Меня
тянет
к
тебе,
Fırlanır
fikirlər
Мысли
кружатся,
Amma
aramızdakı
fərqi
sezdim
Но
я
заметил
разницу
между
нами,
Dedin,
sevərəm,
eşq
mənçün
heçdir
Ты
сказала,
что
любишь,
но
любовь
для
меня
ничто,
Qoyduğun
hörmətin
bir
qədəri
yetdi
Хватило
толики
твоего
уважения,
Necə
oldusa,
həyatıma
gəldin,
getdin
Так
или
иначе,
ты
пришла
в
мою
жизнь
и
ушла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.