Badclause - Bir Müddət - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Badclause - Bir Müddət




Bir Müddət
Некоторое время
Getdi cavanlıq əlimdən
Ушла молодость из рук моих,
Dərdləri ömrün ən gözəl vaxtlarında çəkdim
Горе хлестал я в самые прекрасные времена,
Kədər toxumların qəlbimin ən münbit torpaqlarında əkdim
Сеял семена печали в самой плодородной почве сердца своего,
Qıza görə dostlarım da çəkilir, çoxalır otel otaqlarında şəklim
Друзей теряю из-за девчонки, множатся фото в номерах отеля,
Artıq mənə fərq eləmir, birgə qalır onla ünvanlarında hər kim
Мне уже все равно, кто остается с ней по адресам.
Belə olmağın istəməzdim, istəməzdim mən, düzü, heç özüm
Не хотел бы я, чтобы так было, не хотел бы я, если честно, даже сам,
Parıldamır daha baxışlarım, çoxdan batıbdır günəşim üzümdə
Не сияют больше мои глаза, давно солнце на моем лице зашло,
Keçmişə baxmıram üzrlə
Не оглядываюсь на прошлое с извинениями,
Qopmur "darıxmışam" cümləsi könüldən
Не срывается с языка фраза "соскучился",
Həyatın çətinliyindən danışan dostlarının, de, neçəsi üzləşib ölümlə?
Скажи, многие ли из твоих друзей, говорящих о трудностях жизни, столкнулись со смертью?
O bağlı qapıların heç birin açmamışam sənlə
Ни одной из тех закрытых дверей я не открыл с тобой,
Unutmuşam gülüşünü, necə olursan güləndə?
Забыл твою улыбку, как ты улыбаешься?
Qaçdım boş şeylərin uğruna, çox yoruldum mən
Бежал за пустыми вещами, устал и я,
Çox dirəndim, çox dözdüm sənə, heyif, alınmadı yenə
Долго терпел, долго ждал тебя, жаль, но снова не получилось,
Axtarma, bir məhəllənizdə gözləyən deyiləm saatlarla
Не ищи, я больше не тот, кто часами будет ждать тебя в твоем квартале,
Əsəbi, yalqız, nifrətini tökür gecə "WhatsApp"da "stat"larına
Злой, одинокий, выплескивает свою ненависть ночью в "статусы" WhatsApp,
Həyatın xeyli monoton gedirsə, qar yağdırım uca dağlarına
Если жизнь идет слишком монотонно, пусть снег выпадет на высокие горы,
Sən bir gün çıxıb gedəndə bu şəhərdən
Когда ты однажды уедешь из этого города,
Kim dolacaq çamadanlarına?
Кто соберет твои чемоданы?
Bir yolu seç, bax, mənə görə heç nəyin
Выбери путь, смотри, для меня ничто не имеет значения,
Bir önəmi yox, tez qayıdaram, sanma
Не думай, что я быстро вернусь,
Danışarıq, amma
Мы поговорим, но
Deyiləcək bir sözün qalsaydı üzümə qarşı
Если бы у меня осталось хоть слово против тебя,
Əhval sayrışır, pis, yaxşı
Настроение скачет, ни плохо, ни хорошо,
Gecələrinsə gündüzlərimə qarışıb
Твои ночи смешались с моими днями,
Bir-iki düz söz danış, amma tez süz
Скажи пару честных слов, но быстро процеди,
Məni sənə çəkirlər
Меня тянет к тебе,
Fırlanır fikirlər
Мысли кружатся,
Ağlımda
В голове моей,
Amma aramızdakı fərqi sezdim
Но я заметил разницу между нами,
Dedin, sevərəm, eşq mənçün heçdir
Ты сказала, что любишь, но любовь для меня ничто,
Qoyduğun hörmətin bir qədəri yetdi
Хватило толики твоего уважения,
Necə oldusa, həyatıma gəldin, getdin
Так или иначе, ты пришла в мою жизнь и ушла.
Daxilimdə çox düşündüm, açığı, bəzi qərarlar aldım
Много думал про себя, честно говоря, принял некоторые решения,
İndiyə qədər yaxşı insan idimsə
Если до сих пор я был хорошим человеком,
İndidən sonrası marağıma qalıbdır
То, что будет дальше, мне самому интересно,
Mənim üçün heç bir şey ifadə eləmir bəzi məqamlar artıq
Некоторые моменты больше ничего для меня не значат,
Bir ovuc xoşbəxtliyim var idi
У меня была горстка счастья,
Onu da həsrətinin yollarında dağıtdım
И ту я растерял на дорогах тоски по тебе,
Daha düzəlmə ehtimalı olmayan heç nəyə görə ümidlənmirəm
Больше не надеюсь на то, что не сможет быть по-другому,
Kefimin yaxşılaşmağına səbəb ola bilməyəcəklər yaxınlaşmasın
Пусть не приближаются те, кто не сможет стать причиной моего хорошего настроения,
Sənçün mən ya başqası, mənçün tək sən idin yeganə seçimim
Для тебя - я или кто-то другой, для меня - только ты была моим единственным выбором,
Heç kimə keçmərəm dеdiyim şeylərin, inan, bir çoxun sənə keçdim
Поверь, я перешел к тебе через многое, через то, что говорил, что ни к кому не перейду.
Öyünürmüş kimi başa düşmə məni, birbaşa minnət qoyuram
Не подумай, что я хвастаюсь, я прямо говорю об этом,
Mən gərgin idim, açığı, narahat edirdi yaranan hər bir çətinlik
Я тоже нервничал, честно говоря, меня беспокоила каждая возникающая трудность,
Yavaş-yavaş еqon parıldamağa başladı, olmadı birdən soyumaq
Постепенно твое эго начало сиять, не получилось сразу остыть,
Söhbət yaxşı insanlardan açılanda ilk özünü misal gətirdin
Когда речь заходила о хороших людях, ты в первую очередь приводила себя в пример,
Həyatda tək uğuru məni tanımaq olan insandır
Человек, единственное достижение которого - это знать меня,
Danışır öz aliliyindən
Говорит о своем величии,
Kafe, restoran, gəzib-dolan
Кафе, рестораны, прогулки,
"Insta"da filan qeyri-adi geyimlər
В "Инстаграме" какие-то необычные наряды,
Məndən çox özündən razıdır, bilmirəm
Ты довольна собой больше, чем мной, не знаю,
Səhv, ya düzləri hansıdır
Что правильно, а что нет,
Sonunda tanış olduq mənə göstərdi
В конце концов, мы познакомились, и ты мне показала
Görə biləcəyim üzlərin hamısını
Все лица, которые я мог бы увидеть.
Bir yolu seç, bax, mənə görə heç nəyin
Выбери путь, смотри, для меня ничто не имеет значения,
Bir önəmi yox, tez qayıdaram, sanma
Не думай, что я быстро вернусь,
Danışarıq, amma
Мы поговорим, но
Deyiləcək bir sözün qalsaydı üzümə qarşı
Если бы у меня осталось хоть слово против тебя,
Əhval sayrışır, pis, yaxşı
Настроение скачет, ни плохо, ни хорошо,
Gecələrinsə gündüzlərimə qarışıb
Твои ночи смешались с моими днями,
Bir-iki düz söz danış, amma tez süz
Скажи пару честных слов, но быстро процеди,
Məni sənə çəkirlər
Меня тянет к тебе,
Fırlanır fikirlər
Мысли кружатся,
Ağlımda
В голове моей,
Amma aramızdakı fərqi sezdim
Но я заметил разницу между нами,
Dedin, sevərəm, eşq mənçün heçdir
Ты сказала, что любишь, но любовь для меня ничто,
Qoyduğun hörmətin bir qədəri yetdi
Хватило толики твоего уважения,
Necə oldusa, həyatıma gəldin, getdin
Так или иначе, ты пришла в мою жизнь и ушла.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.