Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Məni
bu
ölkəyə
bağlayan
tək
səbəb
odur
Der
einzige
Grund,
der
mich
an
dieses
Land
bindet,
bist
du
Ayaqyalın
gedərəm,
yoluna
səpsələr
odu
Ich
würde
barfuß
gehen,
selbst
wenn
sie
Feuer
auf
deinen
Weg
streuen
Zülmətimdə
yeganə
mənzərəm
odur
In
meiner
Dunkelheit
bist
du
meine
einzige
Aussicht
Ömür
ecazkar
bəstə,
sənsə
hər
notu
Das
Leben
ist
eine
wunderbare
Komposition,
und
du
bist
jede
Note
Gecə-səhər
otur,
fikir
elə,
mənə
isə
sonun
Sitz
die
ganze
Nacht
und
denke
nach,
aber
für
mich
ist
das
Ende
Kor
gözlərlə
bax,
mənsə
səs
olum
Schau
mit
blinden
Augen,
und
ich
werde
deine
Stimme
sein
Məni
görmür
o,
üzündəki
əda
isə
solub
Sie
sieht
mich
nicht,
und
der
Ausdruck
auf
ihrem
Gesicht
ist
verblasst
İnan,
ürəyimcə
deyil
heç,
nə
isə,
əsas
odur
Glaub
mir,
es
ist
nicht
nach
meinem
Herzen,
aber
was
soll's,
Hauptsache
Tutub
əllərimi
"gedək"
desin,
mən
Sie
nimmt
meine
Hände
und
sagt
"Lass
uns
gehen",
und
ich
Soruşmadan
gedərəm
hara
gəlir
içindən
Gehe
ohne
zu
fragen,
wohin
auch
immer
ihr
Herz
sie
führt
Yorğunam,
gərəyim
sevgisinə
Ich
bin
müde,
ich
brauche
ihre
Liebe
Xəyalım
o
ki,
nəfəsiylə
evim
isinə
Mein
Traum
ist,
dass
mein
Zuhause
von
ihrem
Atem
erwärmt
wird
İlk
səhvi
mən
elədim,
eybi
silək
Ich
habe
den
ersten
Fehler
gemacht,
lass
es
uns
auslöschen
Gözüm
daha
baxmaz
ondan
qeyrisinə
Meine
Augen
werden
niemanden
außer
ihr
ansehen
Yazmaq
və
yatmamaq
eyni
hissdirlər
Schreiben
und
nicht
schlafen
sind
dasselbe
Gefühl
Barışaq,
yenidən
qayıdım
pleylistinə
Lass
uns
Frieden
schließen,
damit
ich
zu
ihrer
Playlist
zurückkehre
Gecə
yuxusuz,
yenə
səhər
olur
Schlaflose
Nacht,
wieder
wird
es
Morgen
Demə
ki,
unut
birtəhər
onu
Sag
nicht,
vergiss
sie
irgendwie
O
mənlə
dürüst,
mənsə
hər
rolu
Sie
ist
ehrlich
zu
mir,
aber
ich
habe
jede
Rolle
Oynadım,
elədim
zəhər
onunçün
həyatı
Gespielt,
ihr
Leben
für
sie
vergiftet
Gözlərinə
dolub,
ağlatdım
gecə,
gündüzlər
onu
Ich
habe
ihre
Augen
gefüllt,
sie
Tag
und
Nacht
zum
Weinen
gebracht
O
vaxtı
başqa
şeyləri
dərd
edirdim
Damals
machte
ich
mir
um
andere
Dinge
Sorgen
İndi
o
özü
mənə
dərd
olub
Jetzt
ist
sie
selbst
meine
Sorge
geworden
Gecə
yuxusuz,
yenə
səhər
olur
Schlaflose
Nacht,
wieder
wird
es
Morgen
Demə
ki,
unut
birtəhər
onu
Sag
nicht,
vergiss
sie
irgendwie
O
mənlə
dürüst,
mənsə
hər
rolu
Sie
ist
ehrlich
zu
mir,
aber
ich
habe
jede
Rolle
Oynadım,
elədim
zəhər
onunçün
həyatı
Gespielt,
ihr
Leben
für
sie
vergiftet
Gözlərinə
dolub,
ağlatdım
gecə,
gündüzlər
onu
Ich
habe
ihre
Augen
gefüllt,
sie
Tag
und
Nacht
zum
Weinen
gebracht
O
vaxtı
başqa
şeyləri
dərd
edirdim
Damals
machte
ich
mir
um
andere
Dinge
Sorgen
İndi
o
özü
mənə
dərd
olub
Jetzt
ist
sie
selbst
meine
Sorge
geworden
Keçir
zaman
üzünü
dilənərək
Die
Zeit
vergeht,
während
sie
ihr
Gesicht
erbettelt
İstəmirəm
"mən
və
sən"
olaraq
dilə
gələk
Ich
will
nicht,
dass
wir
als
"ich
und
du"
erwähnt
werden
Bilirəm,
düz
eləmədim
biri
min
edərək
Ich
weiß,
ich
habe
es
nicht
richtig
gemacht,
aus
einem
Tausend
gemacht
Qəlbini
qırırdım
boş
şeylərə
hirslənərək
Ich
habe
ihr
Herz
gebrochen,
indem
ich
mich
über
leere
Dinge
ärgerte
Necə
kor
oldum
mən
gözlərini
sevərək?
Wie
konnte
ich
blind
werden,
während
ich
ihre
Augen
liebte?
Özünü
mən
anlamadım,
sözlərimisə
vərəq
Ich
habe
mich
selbst
nicht
verstanden,
aber
meine
Worte
sind
Papier
Ruhum
da
məhv
oldu
kirlənərək
Meine
Seele
wurde
auch
durch
Verschmutzung
zerstört
Dərd
dolmuş
ürək
daha
kimə
gərək?
Ein
mit
Kummer
gefülltes
Herz,
wer
braucht
das
noch?
O
qədər
eyib
əməl
elədim,
yox
düzə
yarayan
Ich
habe
so
viele
schlechte
Taten
begangen,
nichts
ist
reparabel
Bu
şəhərin
artıq
sənə
küçələri
yad
Die
Straßen
dieser
Stadt
sind
dir
bereits
fremd
Yuxusuz
gecələrin
görən
nə
qədərdir
sayı?
Wie
viele
schlaflose
Nächte
hast
du
wohl
gezählt?
Qələmimə
dönərək
vərəqimə
kədəri
yay
Ich
wende
mich
meinem
Stift
zu
und
verbreite
Trauer
auf
meinem
Papier
Çıxıb
gedirsən,
dеnən,
haraya?
Du
gehst
weg,
sag
mir,
wohin?
Ayrı
peşamanam
keçən
hər
aya
Ich
bereue
jeden
vergangenen
Monat
Olmadığın
hər
yer
Bakıdan
daha
yad
Jeder
Ort
ohne
dich
ist
fremder
als
Baku
Sənsiz
nеcə
dözüm
mən
Ankaraya?
Wie
soll
ich
Ankara
ohne
dich
ertragen?
Şeir
yazma
- dedilər,
üzülə
bilər
Schreib
keine
Gedichte
- sagten
sie,
sie
könnte
traurig
werden
Nə
sözün
varsa,
get
üzünə
denən
Was
auch
immer
du
zu
sagen
hast,
geh
und
sag
es
ihr
ins
Gesicht
Əskik
olmur
nə
qüssə,
nə
qəm
Weder
Kummer
noch
Sorge
fehlen
Ümidvaram
bu
dərd
məni
üstələməz
Ich
hoffe,
dieser
Schmerz
überwältigt
mich
nicht
Səmavi
sevinc
ola,
enə
dərinə
Himmlische
Freude
soll
in
deine
Tiefe
hinabsteigen
Qəlbinə
həkk
ola,
gecə
və
səhərinə
qarışa
In
dein
Herz
eingeprägt
werden,
sich
mit
deiner
Nacht
und
deinem
Morgen
vermischen
Ağrılarım
necəsə
dinər
Meine
Schmerzen
werden
irgendwie
gelindert
Şam...
Şam
öz
işığını
necə
əridər?
Kerze...
Wie
kann
eine
Kerze
ihr
eigenes
Licht
schmelzen?
Sən
ömrümün
ən
gözəl
çağı
Du
bist
die
schönste
Zeit
meines
Lebens
Mənsə
həmişə
səni
üzən
ağılsız
adamam
hələ
də
Und
ich
bin
immer
noch
der
Dummkopf,
der
dich
immer
verletzt
Deyə
düşünmə,
artıq
dön,
üzümə
baxıb,
adımı
çağır
Denk
nicht
so,
komm
einfach
zurück,
schau
mir
ins
Gesicht
und
ruf
meinen
Namen
Yatan
hissləri
de,
necə
oyadaq?
Sag,
wie
können
wir
die
schlafenden
Gefühle
wecken?
Səhradan
gəlib
suya
necə
doyaram?
Wie
kann
ich
meinen
Durst
stillen,
wenn
ich
aus
der
Wüste
komme?
Məni
xatırla,
sevdiyin
o
yaram
Erinnere
dich
an
mich,
an
die
Wunde,
die
du
liebtest
Sən
1 ilsən,
mən
getdiyin
10
ayam
Du
bist
1 Jahr,
ich
bin
die
10
Monate,
die
du
gegangen
bist
Gecə
yuxusuz,
yenə
səhər
olur
Schlaflose
Nacht,
wieder
wird
es
Morgen
Demə
ki,
unut
birtəhər
onu
Sag
nicht,
vergiss
sie
irgendwie
O
mənlə
dürüst,
mənsə
hər
rolu
Sie
ist
ehrlich
zu
mir,
aber
ich
habe
jede
Rolle
Oynadım,
elədim
zəhər
onunçün
həyatı
Gespielt,
ihr
Leben
für
sie
vergiftet
Gözlərinə
dolub,
ağlatdım
gecə,
gündüzlər
onu
Ich
habe
ihre
Augen
gefüllt,
sie
Tag
und
Nacht
zum
Weinen
gebracht
O
vaxtı
başqa
şeyləri
dərd
edirdim
Damals
machte
ich
mir
um
andere
Dinge
Sorgen
İndi
o
özü
mənə
dərd
olub
Jetzt
ist
sie
selbst
meine
Sorge
geworden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.