Paroles et traduction Badclause - Geridə Qalan 3 Il
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geridə Qalan 3 Il
The Past 3 Years
Mən
səni
ağlımda
dustaq
eləmişdim
I
held
you
captive
in
my
mind,
Necə
bu
qədər
tez
unuda
bildiyimə
özüm
də
inana
bilmirəm
I
can't
believe
how
quickly
I
could
forget
you.
Xatirələrimizsə
canlanır
hərdən
bir
Our
memories
sometimes
come
alive,
İndidən
puç
olan
arzuların
qədir-qiymətin
de
kim
bilər?
Who
knows
the
worth
of
now-shattered
dreams?
Kirli
əlləriylə
pak
sevgiyə
tilsim
yoğurur
With
dirty
hands,
they
weave
a
spell
on
pure
love,
Dözmərəm
özgə
birisi
öpsün
səni,
bilsin
qoxunu
I
can't
bear
another
man
kissing
you,
knowing
your
scent.
Necә
bәladır
yoxluğun?
Dәrd
var
mәlhәmi
yoxdur
How
painful
is
your
absence?
There's
pain,
but
no
cure.
Sәnә
yazdıqlarımsa
sәndәn
özgә
hәrkәsә
toxunur
What
I
write
for
you
touches
everyone
but
you.
Mәn
hәmin
adam
olaram,
әgәr
ki,
sәn
hәmin
qız
olsan
I
would
be
that
man,
if
you
were
that
girl,
Әlvida
sözün
yalan,
qalan
hәr
bir
sözün
düz
olsa
If
your
goodbye
was
a
lie,
and
every
other
word
was
true,
Yenidən
aşiq
olaram
hər
zərrənə,
hər
cümlənə
I'd
fall
in
love
again
with
every
atom,
every
sentence,
Amma
ki,
yoxdur
elə
möcüzə
ötən
illəri
geri
döndərə
But
there's
no
such
miracle
to
bring
back
the
past
years.
Yolunda
qaçan
mən
oldum,
sonunda
sənmi
usandın?
I
was
the
one
chasing
after
you,
were
you
the
one
who
got
tired
in
the
end?
Əbədi
məhəbbətmi,
yoxsa
ümidlərmi
bu
sandıq?
Was
it
eternal
love,
or
just
hopes
in
this
chest?
Dedim
ki,
yanımda
qal,
gözümə
yaxşı
dəymir
uzaqlıq
I
told
you
to
stay
by
my
side,
distance
doesn't
look
good
to
me,
Özgә
nәfәsə
məhkum
oldun,
o
gün
әlini
buraxdım
You
became
captive
to
another's
breath,
that
day
I
let
go
of
your
hand.
Dәryalara
bağırdım
adını
I
screamed
your
name
to
the
seas,
Mәn
yalvaram,
duy
imdadımı
I
beg
you,
hear
my
cry
for
help,
Gizlәnirәm,
gözlәrin
axtarmır
I'm
hiding,
your
eyes
aren't
searching,
Әllәrinә
toxunan
yadlarmı?
Are
strangers
touching
your
hands?
Eşqin
fədakarlığına
bax,
alır
gənc
yaşda
canı
Look
at
love's
sacrifice,
taking
a
life
so
young,
Qiyamətdir
rəbbim
ahımı
duy,
köz
yaşda
yanır!
It's
doomsday,
my
Lord,
hear
my
plea,
burning
in
embers
of
tears!
Atdı
özünü
bədən,
tuta
bilmədi
göz
yaşlarını
He
threw
himself
down,
unable
to
hold
back
his
tears,
Həyatın
qəbahəti
bu
- gec
böyüyüb,
tez
yaşlanırıq
This
is
life's
cruelty
- we
grow
up
late
and
age
too
soon.
Ruhuma
toxunmuşdun,
əl
izlərinə
baş
əyirəm
mən
You
touched
my
soul,
I
bow
to
your
fingerprints,
Əlimdə
şeirlərimi,
ürəkdə
səni
daşıyıram
mən
I
carry
my
poems
in
my
hand,
and
you
in
my
heart,
İki
il
öncə
söz
verdik
"Beş
il
sonra
ailə
quracağıq"
Two
years
ago,
we
promised,
"Five
years
from
now,
we'll
start
a
family,"
Geridə
qalan
o
üç
ilin
ümidiylə
yaşayıram
mən
I
live
with
the
hope
of
those
three
years
gone
by.
Sətirdə
qan
ağlayırdım,
üç
nöqtə
kəsdi
avazımı
I
was
bleeding
in
the
lines,
an
ellipsis
cut
my
voice
short,
Gözlərim
qəm
gölüydü,
isti
yanağa
çəkdin
ayazını
My
eyes
were
a
lake
of
sorrow,
you
brought
frost
to
my
warm
cheek,
Qəlbi
yerinə
qaytar,
ölməyib
hələ
qəbri
dayazdır
Return
my
heart,
its
grave
is
shallow,
it
hasn't
died
yet,
Əllərimin
qədrini
bil,
bu
qələm
hər
qıza
yazmır
Know
the
value
of
my
hands,
this
pen
doesn't
write
for
every
girl.
Adı
hər
misrama
ünvandır,
bəddi
qiraət
o
Her
name
is
the
title
of
every
verse,
the
eloquent
recitation
is
her,
Sevgimi
yerə
atmışdı,
peşmandır
nəhayət
o
She
had
thrown
my
love
to
the
ground,
finally
she
regrets
it,
Uzaqlarda
nalə
çəkim,
göz
yaşıyla
müşayiәt
ol
Let
me
wail
from
afar,
accompanied
by
tears,
Mәn
sәsimә
yaxşı
baxım,
sәn
saçından
muğayat
ol
I'll
take
good
care
of
my
voice,
you
take
care
of
your
hair.
Dәryalara
bağırdım
adını
I
screamed
your
name
to
the
seas,
Mәn
yalvaram,
duy
imdadımı
I
beg
you,
hear
my
cry
for
help,
Gizlәnirәm,
gözlәrin
axtarmır
I'm
hiding,
your
eyes
aren't
searching,
Әllәrinә
toxunan
yadlarmı?
Are
strangers
touching
your
hands?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.