Badclause - Geridə Qalan 3 Il - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Badclause - Geridə Qalan 3 Il




Geridə Qalan 3 Il
The Past 3 Years
Mən səni ağlımda dustaq eləmişdim
I held you captive in my mind,
Necə bu qədər tez unuda bildiyimə özüm inana bilmirəm
I can't believe how quickly I could forget you.
Xatirələrimizsə canlanır hərdən bir
Our memories sometimes come alive,
İndidən puç olan arzuların qədir-qiymətin de kim bilər?
Who knows the worth of now-shattered dreams?
Kirli əlləriylə pak sevgiyə tilsim yoğurur
With dirty hands, they weave a spell on pure love,
Dözmərəm özgə birisi öpsün səni, bilsin qoxunu
I can't bear another man kissing you, knowing your scent.
Necә bәladır yoxluğun? Dәrd var mәlhәmi yoxdur
How painful is your absence? There's pain, but no cure.
Sәnә yazdıqlarımsa sәndәn özgә hәrkәsә toxunur
What I write for you touches everyone but you.
Mәn hәmin adam olaram, әgәr ki, sәn hәmin qız olsan
I would be that man, if you were that girl,
Әlvida sözün yalan, qalan hәr bir sözün düz olsa
If your goodbye was a lie, and every other word was true,
Yenidən aşiq olaram hər zərrənə, hər cümlənə
I'd fall in love again with every atom, every sentence,
Amma ki, yoxdur elə möcüzə ötən illəri geri döndərə
But there's no such miracle to bring back the past years.
Yolunda qaçan mən oldum, sonunda sənmi usandın?
I was the one chasing after you, were you the one who got tired in the end?
Əbədi məhəbbətmi, yoxsa ümidlərmi bu sandıq?
Was it eternal love, or just hopes in this chest?
Dedim ki, yanımda qal, gözümə yaxşı dəymir uzaqlıq
I told you to stay by my side, distance doesn't look good to me,
Özgә nәfәsə məhkum oldun, o gün әlini buraxdım
You became captive to another's breath, that day I let go of your hand.
Dәryalara bağırdım adını
I screamed your name to the seas,
Mәn yalvaram, duy imdadımı
I beg you, hear my cry for help,
Gizlәnirәm, gözlәrin axtarmır
I'm hiding, your eyes aren't searching,
Әllәrinә toxunan yadlarmı?
Are strangers touching your hands?
Eşqin fədakarlığına bax, alır gənc yaşda canı
Look at love's sacrifice, taking a life so young,
Qiyamətdir rəbbim ahımı duy, köz yaşda yanır!
It's doomsday, my Lord, hear my plea, burning in embers of tears!
Atdı özünü bədən, tuta bilmədi göz yaşlarını
He threw himself down, unable to hold back his tears,
Həyatın qəbahəti bu - gec böyüyüb, tez yaşlanırıq
This is life's cruelty - we grow up late and age too soon.
Ruhuma toxunmuşdun, əl izlərinə baş əyirəm mən
You touched my soul, I bow to your fingerprints,
Əlimdə şeirlərimi, ürəkdə səni daşıyıram mən
I carry my poems in my hand, and you in my heart,
İki il öncə söz verdik "Beş il sonra ailə quracağıq"
Two years ago, we promised, "Five years from now, we'll start a family,"
Geridə qalan o üç ilin ümidiylə yaşayıram mən
I live with the hope of those three years gone by.
Sətirdə qan ağlayırdım, üç nöqtə kəsdi avazımı
I was bleeding in the lines, an ellipsis cut my voice short,
Gözlərim qəm gölüydü, isti yanağa çəkdin ayazını
My eyes were a lake of sorrow, you brought frost to my warm cheek,
Qəlbi yerinə qaytar, ölməyib hələ qəbri dayazdır
Return my heart, its grave is shallow, it hasn't died yet,
Əllərimin qədrini bil, bu qələm hər qıza yazmır
Know the value of my hands, this pen doesn't write for every girl.
Adı hər misrama ünvandır, bəddi qiraət o
Her name is the title of every verse, the eloquent recitation is her,
Sevgimi yerə atmışdı, peşmandır nəhayət o
She had thrown my love to the ground, finally she regrets it,
Uzaqlarda nalə çəkim, göz yaşıyla müşayiәt ol
Let me wail from afar, accompanied by tears,
Mәn sәsimә yaxşı baxım, sәn saçından muğayat ol
I'll take good care of my voice, you take care of your hair.
Dәryalara bağırdım adını
I screamed your name to the seas,
Mәn yalvaram, duy imdadımı
I beg you, hear my cry for help,
Gizlәnirәm, gözlәrin axtarmır
I'm hiding, your eyes aren't searching,
Әllәrinә toxunan yadlarmı?
Are strangers touching your hands?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.