Badclause - Karma - traduction des paroles en russe

Karma - Badclausetraduction en russe




Karma
Карма
Özünü bağışlada bilmədin tanrıya, dünyaya
Ты не смогла простить себя ни перед Богом, ни перед миром.
Əsəbdən əzdiyin yumruqlara tən divarlar olmadı sinirinə hayan
Стены, в которые ты била кулаками от злости, не уступили твоей ярости.
Göylərə çatmaq istəyiylə basdığın hər pillə qırdı ayağını
Каждая ступень, на которую ты ступала, стремясь к небесам, ломала тебе ноги.
Zamanla artdıqca artır ağrın, hər dəqiqən ölümə bir addım daha yaxın
С течением времени боль лишь усиливается, каждую минуту ты на шаг ближе к смерти.
Sonun o qədər bariz, bəsdir təkcə baxmaq dibi görməyə
Твой конец так очевиден, хватит просто смотреть, чтобы увидеть дно.
Qultək yaşayıb ömür edənlər niyə istəsin axı şahlar kimi ölmək?
Те, кто прожил жизнь как рабы, зачем им умирать, как цари?
Ürəyimiz birdirsə, nəyə gərəkdir ev içində otaqlar kimi bölünək?
Если наши сердца едины, зачем делить дом на комнаты?
Biz özümüz azyaşlı uşaqlara örnəyiksə, o uşaqlar kimə örnək?
Если мы сами являемся примером для малолетних детей, то кому примером будут эти дети?
Qarşında heç bir maneə yox, rast gəldiyin ən böyük tərslik özün
Перед тобой нет никаких преград, самая большая преграда, с которой ты сталкиваешься, это ты сама.
Kimiləri çörəyini iki yerə - digərinə öz payına düşəndən əskik bölür
Кто-то делит свой хлеб на двоих, другому достается меньше, чем ему самому.
O qədər hiss var, cəsarəti yox deyə mübarizəsindən təslim dönür
Так много чувств, но нет смелости бороться, и он сдается.
O qədər insan var, cəmiyyətdən daha çox öz ailəsindən təzyiq görür
Так много людей, которые испытывают давление не столько от общества, сколько от собственной семьи.
Qayıtmaq üçün gedənlər, vaxtsız gedənlər qaçanlar var
Есть те, кто уходит, чтобы вернуться, есть те, кто уходит безвременно, и есть те, кто бежит.
İntizar var, həsrət var, yol çəkən gözlər var, uzaqlar var
Есть ожидание, есть тоска, есть глаза, смотрящие вдаль, есть дали.
Bağlı otaqda ölən ümidlər, qıfılından xəbərsiz açarlar var
Есть надежды, умирающие в запертых комнатах, есть ключи, не знающие своих замков.
Ev var ki, isti qucaqlar yox, münaqişə zəmnində bıçaqlar var
Есть дома, где нет теплых объятий, а есть только ножи на поле битвы.
Susduqca unutdum danışmağı, dinləmək bəs olmadı anlamağçün
Молча, я разучился говорить, слушать оказалось недостаточно, чтобы понять.
Gəzdim fikirlərimi qarış-qarış, hər şeyi bir mənaya bağlamağçün
Я бродил по своим мыслям, пытаясь все связать воедино.
Sual vermədən cavab gözlədim, günahları görüb savab gözlədim
Не задавая вопросов, я ждал ответов, видя грехи, я ждал воздаяния.
İndiyə qədər nahaq gözlədim, o vaxt gəlmədi, vaxt ki, gözlədim
До сих пор я ждал напрасно, то время так и не пришло, сколько бы я ни ждал.
Atmağa hazıram bütün sevgiləri, mənə yalnızlıq qalan olsa da
Я готов отбросить всю любовь, даже если мне останется только одиночество.
Yandırmağa razı bütün gəmiləri, limanların hamısı talan olsa da
Я готов сжечь все корабли, даже если все порты будут разграблены.
Gedən gedibsə, mənası göndərdiyi qucaq dolusu salamı olsa da?!
Если ушел, какой смысл в его охапке приветствий?!
Görmərəm, unudaram simasını, lap hər dəqiqə yadıma salan olsa da
Я не увижу, забуду его лицо, даже если он будет напоминать мне о себе каждую минуту.
Xoş günlər tarix oldu, kədərli sözlər elə dilimdə ilişər
Счастливые дни стали историей, а грустные слова застряли у меня на языке.
Bəzi insanlar qəsdən tək qalırlar - deyəndə özümü deyirmişəm
Некоторые люди намеренно остаются одни говоря это, я имел в виду себя.
Hər şey getdikcə yadlaşır, deyil həmənki mühit, eyni deyil bu şəhər
Все становится чужим, это не та атмосфера, не тот город.
Sevgi saxtalaşır, dağılır münasibətlər, dönmür xeyir işə
Любовь тоже фальшивит, отношения рушатся, добрые дела не возвращаются.
Öpüşlər var, ehtiras var, görüşlər var, qayğı yoxdur
Есть поцелуи, есть страсть, есть встречи, но нет заботы.
Bəlkə olacaq vaxtsa, zamanı, vaxtı var, amma nağd yoxdur
Может быть, когда-нибудь это будет, есть время, есть срок, но нет сейчас.
Göstərə bilmirsənsə öz hisslərini, fərqi nədir axı, azdır-çoxdur?
Если ты не можешь показать свои чувства, какая разница, мало их или много?
Elə bir karma içindəyəm ki, ancaq getmək var, çatdı yoxdur
Я в такой карме, что есть только уход, нет прибытия.





Writer(s): Mirmövsüm əhmədov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.