Bade Nosa - Kendim Abla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bade Nosa - Kendim Abla




Kendim Abla
My Older Self
Merhaba kendim abla
Hello, my older self,
Seni geçende rüyamda
I saw you in my dream the other night.
Kırık bir likör şişesi mayhoş
A broken liqueur bottle, bittersweet,
Diline saplanmış cam kırıklarını söktüm
I pulled the shards of glass from your tongue.
Aslında kendim abla
Actually, my older self,
Hepsini tüm gücümle kökledim
I uprooted them all with all my might.
Çiçekleri coşmuş lafların
The words whose flowers had bloomed,
Kanayan şişeden dil parçalarını söktüm
I pulled the tongue fragments from the bleeding bottle.
Ne gözü kara karısın sen kendim abla
What a daredevil you are, my older self,
Hoyrat mıydın bilmem
I don't know if you were reckless,
Vefasız mıydın?
Or unfaithful?
Hani ayarsızdın da
You were inappropriate, weren't you?
Duyarsız mıydın?
Insensitive too?
Sen her bahar arsız mıydın?
Were you impudent every spring?
Muradına erdin mi ki?
Did you get what you wanted?
Boşaldın bir gönülden döke saça
You emptied yourself from one heart, spilling everywhere,
Ve boşaldı odan bir çırpıda
And your room emptied in a flash.
Likörün sarhoş şişesini
The drunken bottle of liqueur,
O gün kırdın?
Did you break it that day?
Acelen neydi apar topar?
What was your hurry, helter-skelter?
Yalnızsızlık isterdin yalnızca
You only wanted loneliness,
Zamandan aparttığın abartılı kırgınlıkları
The exaggerated resentments you separated from time,
Miras bıraktın
You left as an inheritance.
Ne gözü kara karısın sen kendim abla
What a daredevil you are, my older self,
Hoyrat mıydın bilmem
I don't know if you were reckless,
Vefasız mıydın?
Or unfaithful?
Hani ayarsızdın da
You were inappropriate, weren't you?
Duyarsız mıydın?
Insensitive too?
Sen her bahar arsız mıydın?
Were you impudent every spring?
Ne gözü kara karısın sen kendim abla
What a daredevil you are, my older self,
Hoyrat mıydın bilmem
I don't know if you were reckless,
Vefasız mıydın?
Or unfaithful?
Hani ayarsızdın da
You were inappropriate, weren't you?
Duyarsız mıydın?
Insensitive too?
Sen her bahar âşık mıydın?
Were you in love every spring?
Kırdığın şişeyi susuz telaşınla kafana diktiydin abla
You held the broken bottle to your head in your thirsty haste, sister.
Dik kafalının tekiydin aferin kendim abla
You were such a stubborn one, good job, my older self.
Aferin sana, aferin kendim abla
Good job, good job, my older self.
Aferin sana, aferin kendim abla
Good job, good job, my older self.
Aferin sana, aferin kendim abla
Good job, good job, my older self.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.