Paroles et traduction Badem feat. Gülçin Santırcıoğlu - Ala Gözlerini Sevdiğim Dilber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ala Gözlerini Sevdiğim Dilber
Светлоокая моя возлюбленная
Ala
gözlerini
sevdiğim
dilber
Светлоокая
моя
возлюбленная,
Şay
edip
âleme
bildirme
beni
Не
рассказывай
всему
миру
обо
мне.
Açıp
ak
gerdanın
durma
karşımda
Раскрыв
белую
шею
свою,
не
стой
предо
мной,
Ecelimden
evvel
öldürme
beni
До
срока
назначенного
не
убивай
меня.
Ko
dolanıp
dursun
kolun
boynumda
Пусть
обвивается
рука
твоя
вокруг
моей
шеи,
Hiç
ölüm
korkusu
yoktur
aynımda
Нет
страха
смерти
в
моих
глазах.
Bir
gececik
mihman
olsam
koynunda
Если
б
гостем
твоим
на
ночь
стал
я,
Uyan
sabah
deyu
kaldırma
beni
Не
буди
меня,
говоря:
"Утро
настало".
Dolandım
dağları
bu
yere
düştüm
Скитался
я
по
горам
и
в
эту
землю
попал,
Yar
senin
derdinden
odlara
düştüm
Из-за
твоей
любви,
возлюбленная,
в
огне
я
сгорал.
Çaresi
bulunmaz
dertlere
düştüm
В
беде
неизлечимой
оказался
я,
Yeter
alev
alev
yandırma
beni
Хватит,
не
сжигай
меня
пламенем.
Gece
gündüz
çok
ağladım
gülmedim
Днями
и
ночами
плакал
я,
не
смеялся,
Aradım
derdime
derman
bulmadım
Искал
лекарство
от
боли
своей,
но
не
нашел.
Bunca
yıldır
bir
minnete
gelmedim
Все
эти
годы
ни
о
чем
не
просил,
Kerem
eyle
mahsun
gönderme
beni
Смилуйся,
не
отсылай
меня
печальным.
Dolandım
dağları
bu
yere
düştüm
Скитался
я
по
горам
и
в
эту
землю
попал,
Yâr
senin
derdinden
odlara
düştüm
Из-за
твоей
любви,
возлюбленная,
в
огне
я
сгорал.
Çaresi
bulunmaz
dertlere
düştüm
В
беде
неизлечимой
оказался
я,
Yeter
alev
alev
yandırma
beni
Хватит,
не
сжигай
меня
пламенем.
Dolandım
dağları
bu
yere
düştüm
Скитался
я
по
горам
и
в
эту
землю
попал,
Yâr
senin
derdinden
odlara
düştüm
Из-за
твоей
любви,
возлюбленная,
в
огне
я
сгорал.
Çaresi
bulunmaz
dertlere
düştüm
В
беде
неизлечимой
оказался
я,
Yeter
alev
alev
yandırma
beni
Хватит,
не
сжигай
меня
пламенем.
Ala
gözlerini
sevdiğim
dilber
Светлоокая
моя
возлюбленная,
Şay
edip
âleme
bildirme
beni
Не
рассказывай
всему
миру
обо
мне.
Açıp
ak
gerdanın
durma
karşımda
Раскрыв
белую
шею
свою,
не
стой
предо
мной,
Ecelimden
evvel
öldürme
beni
До
срока
назначенного
не
убивай
меня.
Ecelimden
evvel
öldürme
beni
До
срока
назначенного
не
убивай
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baris Bahceci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.