Badem feat. Zeynep Casalini - Gittiğinden Beri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Badem feat. Zeynep Casalini - Gittiğinden Beri




Yokluğun yakın, varlığın uzak
Твое отсутствие близко, твое присутствие далеко
Gittiğinden beri geceler kör tuzak
Ночи с тех пор, как ты ушел, слепая ловушка
Göz göre göre gönderdim ellere
Я отправил их по глазам.
Vazgeçmedin sen de döndün bu kalpsize
Ты не сдался, и ты вернулся к этому сердцу.
Soldu gözlerim ve bitti sözlerim
Мои глаза исчезли, и мои слова закончились
Gittiğinden beri yolunu gözlerim
Я буду следить за твоим путем с тех пор, как ты ушел
Kapandı kapılar açıldı yaralar
Закрылись двери, открылись раны
Gittiğinden beri acıdır anılar, acıtır anılar
С тех пор, как ты ушел, горькие воспоминания, болезненные воспоминания
Yokluğun yeter bu çektiğim günah
Хватит твоего отсутствия, этого греха, через который я прошел
Gittiğimden beri geceler simsiyah
Ночи черные с тех пор, как я ушел
Gözlerim nehir ağlar şehir şehir
Мои глаза река плачет город город город
Sensiz bu yerlerde hatıralar zehir
Без тебя в этих местах воспоминания-яд
Soldu gözlerim ve bitti sözlerim
Мои глаза исчезли, и мои слова закончились
Gittiğinden beri yaralı yüreğim
Мое раненое сердце с тех пор, как ты ушел
Kapandı kapılar açıldı yaralar
Закрылись двери, открылись раны
Gittiğinden beri acıdır anılar, acıtır anılar
С тех пор, как ты ушел, горькие воспоминания, болезненные воспоминания
Sonsuza bile giderdim seninle
Я бы даже ушел с тобой навсегда
Hep vazgeçtin benden
Ты всегда отказывался от меня
Şimdi sana güle güle
Теперь тебе до свидания
Soldu gözlerim ve bitti sözlerim
Мои глаза исчезли, и мои слова закончились
Gittiğinden beri yaralı yüreğim
Мое раненое сердце с тех пор, как ты ушел
Kapandı kapılar açıldı yaralar
Закрылись двери, открылись раны
Gittiğinden beri acıdır anılar
Горькие воспоминания с тех пор, как ты ушел.
Soldu gözlerim ve bitti sözlerim
Мои глаза исчезли, и мои слова закончились
Gittiğinden beri yaralı yüreğim
Мое раненое сердце с тех пор, как ты ушел
Kapandı kapılar, açıldı yaralar
Закрылись двери, открылись раны
Gittiğinden beri acıdır anılar, acıtır anılar
С тех пор, как ты ушел, горькие воспоминания, болезненные воспоминания





Writer(s): Mustafa Kemal öztürk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.