Paroles et traduction Baden Baden - L'échappée
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'offrirais
le
monde
comme
on
s'offre
qu'une
fois
I
would
give
you
the
world
as
we
offer
ourselves
only
once
Une
trop
belle
nuit,
en
échappée
de
toi
A
night
too
beautiful,
on
a
getaway
from
you
Puis
je
tiendrais
les
comptes,
qu'en
trichant
deux
trois
fois
Then
I
would
keep
the
accounts,
and
by
cheating
two
or
three
times
Je
l'avouerais
tout
bas,
qu'on
se
marie
ma
foi
I
would
confess
it
softly,
that
we
get
married,
my
faith
Tout
commence
à
se
faire
Everything
is
starting
to
happen
Tu
commences
à
me
plaire
You're
starting
to
please
me
Et
je
vendrais
le
temps,
moi
je
vendrais
mon
père
And
I
would
sell
time,
I
would
sell
my
father
Maintenant
je
donne
tout
Now
I
give
everything
De
toute
façon,
puisque
je
perds
Anyway,
since
I'm
losing
Maintenant
je
donne
tout
Now
I
give
everything
De
toute
façon,
puisque
je
perds
Anyway,
since
I'm
losing
Je
regarde
le
monde,
mais
le
monde
ne
me
voit
pas
I
look
at
the
world,
but
the
world
doesn't
see
me
De
toute
façon
moi
je
m'y
perds
dans
ses
bras
dans
ses
draps
Anyway,
I
get
lost
in
her
arms,
in
her
sheets
Jusqu'au
fond
de
ses
yeux
on
s'appelle
quelques
fois
To
the
bottom
of
her
eyes
we
sometimes
call
each
other
Les
messages
sont
à
blanc,
on
a
atteint
le
firmament
The
messages
are
blank,
we
have
reached
the
firmament
Tout
commence
à
se
faire
Everything
is
starting
to
happen
Tu
commences
à
me
plaire
You're
starting
to
please
me
Et
si
ça
n'est
pas
toi,
et
si
même
je
crève
And
if
it's
not
you,
and
even
if
I
die
A
miser
sur
nous
deux
Betting
on
the
two
of
us
Ce
sera
bien
la
peine
It
will
be
worth
it
Ce
sera
bien
la
peine
It
will
be
worth
it
On
reprendra
des
verres,
on
n'arrêtera
qu'à
la
misère
We'll
have
some
more
drinks,
we'll
only
stop
when
we're
broke
Là
où
il
y
a
les
cieux,
et
tes
yeux
seront
Dieu
Where
there
are
the
heavens,
and
your
eyes
will
be
God
Je
commence
à
me
faire
à
l'idée
que
nous
deux
I'm
starting
to
get
used
to
the
idea
that
the
two
of
us
On
n'était
bien
fait
pour
se
taire,
car
il
n'y
a
pas
mieux
We
were
well
made
to
keep
quiet,
because
there
is
no
better
Tout
commence
ici-bas
Everything
starts
here
below
En
avant
surtout
toi
Go
ahead,
especially
you
Et
au
fond
de
tes
yeux,
un
si
joli
regard
And
in
the
depths
of
your
eyes,
such
a
pretty
look
Que
de
se
mouiller
un
peu
That
getting
a
little
wet
Il
ne
demande
pas
mieux
He
couldn't
ask
for
more
Ce
sera
bien
la
peine
It
will
be
worth
it
Ce
sera
bien
la
peine
It
will
be
worth
it
Je
t'offrirais
le
monde
comme
on
s'offre
qu'une
fois
I
would
give
you
the
world
as
we
offer
ourselves
only
once
Une
trop
belle
nuit,
en
échappée
de
toi
A
night
too
beautiful,
on
a
getaway
from
you
Puis
je
tiendrais
les
comptes
Then
I
would
keep
the
accounts
Qu'en
trichant
deux
trois
fois
And
by
cheating
two
or
three
times
Je
l'avouerais
tout
bas,
qu'on
se
marie
ma
foi
I
would
confess
it
softly,
that
we
get
married,
my
faith
Tout
commence
à
se
faire
Everything
is
starting
to
happen
Tu
commences
à
me
plaire
You're
starting
to
please
me
Et
je
vendrais
le
temps,
moi
je
vendrais
mon
père
And
I
would
sell
time,
I
would
sell
my
father
Maintenant
je
donne
tout,
de
toute
façon,
puisque
je
perds
Now
I
give
everything,
anyway,
since
I'm
losing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baden Baden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.