Baden Powell - Garôta de Ipanema (Remastered) - traduction des paroles en allemand




Garôta de Ipanema (Remastered)
Das Mädchen von Ipanema (Remastered)
Olha que coisa mais linda
Sieh nur, welch eine Schönheit
Mais cheia de graça
Voller Anmut
É ela menina que vem e que passa
Es ist sie, das Mädchen, das kommt und vorübergeht
Num doce balanço a caminho do mar
In süßem Schwung auf dem Weg zum Meer
Moça do corpo dourado do sol de ipanema
Mädchen mit dem goldnen Körper, von Ipanemas Sonne
O seu balançado é mais que um poema
Ihr Schwung ist mehr als ein Gedicht
É a coisa mais linda que vi passar
Es ist das Schönste, was ich je vorbeigehen sah
Ah! por que estou tão sozinho
Ach! Warum bin ich so allein
Ah! por que tudo é tão triste
Ach! Warum ist alles so traurig
Ah! a beleza que existe
Ach! Die Schönheit, die da ist
A beleza que não é minha
Die Schönheit, die nicht mir allein gehört
Que também passa sozinha
Die auch allein vorübergeht
Ah! se ela soubesse que quando ela passa
Ach! Wenn sie wüsste, dass, wenn sie vorübergeht,
O mundo inteirinho se enche de graça
Die ganze Welt sich mit Anmut füllt
E fica mais lindo por causa do amor
Und schöner wird wegen der Liebe





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.