Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
انا
وياه
قدرنا
نطير
Я
и
ты,
нам
суждено
парить,
فوق
غيوم
هالديره
Выше
облаков
этой
суеты.
يكلمني
بطريقه
غير
Ты
говоришь
со
мной
иначе,
وأكلمه
غير
عن
غيره
И
я
с
тобой
говорю
не
как
с
другими.
و
أكلمه
غير
عن
غيره
И
я
с
тобой
говорю
не
как
с
другими.
أنا
احبه
بدون
اشروط
Я
люблю
тебя
без
условий,
(وتْحطّون)
يا
ساده
(А
вы,
господа)
ставьте
условия,
تَحت
احبه
عَشْر
اخطوط
Я
подписываюсь
под
любовью
десятью
пунктами,
لَنّ
الوَضع
بزياده!!
Ведь
ситуация
превосходна!!
لَنّ
الوَضع
بزياده
Ведь
ситуация
превосходна!
انا
وياه
ما
چنه
. قبل
لا
نلتقي
حَيّين
Я
и
ты,
разве
не
так?
До
встречи
мы
жили,
انا
وياه
ما
چنه
. (مَرّوْا)
عنْدنا
غاليين
Я
и
ты,
разве
не
так?
Прошли
мимо,
став
для
нас
драгоценными.
انا
وياه
ما
چنه
. إبعُمِرْنا
عشْنا
. كَماحْنا
الحين
Я
и
ты,
разве
не
так?
Прожили
жизнь,
жили,
и
вот
мы
сейчас.
انا
وياه
ما
چنه
. قبل
لا
نلتقي
حَيّين
Я
и
ты,
разве
не
так?
До
встречи
мы
жили,
انا
وياه
ما
چنه
. (مَرّوْا)
عنْدنا
غاليين
Я
и
ты,
разве
не
так?
Прошли
мимо,
став
для
нас
драгоценными.
انا
وياه
ما
چنه
. إبعُمِرْنا
عشْنا
. كَماحْنا
الحين
Я
и
ты,
разве
не
так?
Прожили
жизнь,
жили,
и
вот
мы
сейчас.
واذا
قلبه
علي
يدق
ايدق
И
если
твоё
сердце
бьётся
за
меня
- пусть
бьётся,
واذا
قلبه
علي
يرق
ايرق
И
если
твоё
сердце
смягчается
ко
мне
- пусть
смягчается,
انا
قلبي
دبل
يدق
دبل
يرق
(ميت
عليه)
Моё
сердце
бьётся
вдвойне,
смягчается
вдвойне
(без
ума
по
тебе).
واذا
قلبه
علي
يدق
ايدق
И
если
твоё
сердце
бьётся
за
меня
- пусть
бьётся,
واذا
قلبه
علي
يرق
ايرق
И
если
твоё
сердце
смягчается
ко
мне
- пусть
смягчается,
انا
قلبي
دبل
يدق
دبل
يرق
(ميت
عليه)
Моё
сердце
бьётся
вдвойне,
смягчается
вдвойне
(без
ума
по
тебе).
شسالفة
كاردشم
Что
за
история,
Кардашьян?
ياخي
قمنا
نسولف
تركي
Брат,
мы
заговорили
по-турецки,
موفاضي
المهم
ماسكه
معاي
رود
رش
Я
занят,
но
важно,
что
ты
со
мной,
Road
Rash.
او
يا
يي
قلبي
او
فايا
О,
о-о,
сердце
моё
или
Faya,
او
يا
يي
دايس
شنو
صاير
О,
о-о,
Dice,
что
случилось?
أو
يا
يي
يي
ايم
كمينج
بيبي
سايو
هولدر
О,
о-о,
I'm
coming
baby,
say
holder.
انا
وياه
جانا
احساس
Я
и
ты,
нас
накрыло
чувство,
إنّ
الحظ
ويانا
Удача
с
нами,
دَوّرْنانا
بين
الناس
Мы
искали
друг
друга
среди
людей,
لين
احنا
لقينانا
Пока
не
нашли
друг
друга.
لين
احنا
لقينانا
Пока
не
нашли
друг
друга.
شفنانا
لْـ
بَعَضْنا
إنلوق
Мы
увидели
друг
друга
в
тот
момент,
اول
محنا
شفنانا
До
того
как
мы
увидели
друг
друга,
وطيّرنا
هوانا
فوق
И
вознесли
нашу
любовь
ввысь,
كثر
ما
عشقنانا
Так
сильно
мы
любили
друг
друга.
كثر
ما
عشقنانا
Так
сильно
мы
любили
друг
друга.
انا
وياه
ما
چنه
. ابد
شخصين
وبقلبين
Я
и
ты,
разве
не
так?
Навек
двое
людей
с
двумя
сердцами,
انا
وياه
ما
چنه
. حشى
والله
إنسانين!
Я
и
ты,
разве
не
так?
Клянусь,
мы
двое
людей!
انا
وياه
ما
چنه
. إلاّ
شخْص
واحد
. كَماحْنا
الحين
.
Я
и
ты,
разве
не
так?
Лишь
один
человек
- вот
мы
сейчас.
انا
وياه
ما
چنه
. ابد
شخصين
وبقلبين
Я
и
ты,
разве
не
так?
Навек
двое
людей
с
двумя
сердцами,
انا
وياه
ما
چنه
. حشى
والله
إنسانين!
Я
и
ты,
разве
не
так?
Клянусь,
мы
двое
людей!
انا
وياه
ما
چنه
. إلاّ
شخْص
واحد
. كَماحْنا
الحين
.
Я
и
ты,
разве
не
так?
Лишь
один
человек
- вот
мы
сейчас.
واذا
قلبه
علي
يدق
ايدق
И
если
твоё
сердце
бьётся
за
меня
- пусть
бьётся,
واذا
قلبه
علي
يرق
ايرق
И
если
твоё
сердце
смягчается
ко
мне
- пусть
смягчается,
انا
قلبي
دبل
يدق
دبل
يرق
(ميت
عليه)
Моё
сердце
бьётся
вдвойне,
смягчается
вдвойне
(без
ума
по
тебе).
واذا
قلبه
علي
يدق
ايدق
И
если
твоё
сердце
бьётся
за
меня
- пусть
бьётся,
واذا
قلبه
علي
يرق
ايرق
И
если
твоё
сердце
смягчается
ко
мне
- пусть
смягчается,
انا
قلبي
دبل
يدق
دبل
يرق
(ميت
عليه)
Моё
сердце
бьётся
вдвойне,
смягчается
вдвойне
(без
ума
по
тебе).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdulaziz Louis, Abed Alziz Louis, Ali Almatrok, Saaed Al Muslim
Album
Belarabi
date de sortie
16-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.