Badi Assad feat. Marcos Suzano, Seu Jorge & Zeca Assumpção - Vacilão - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Badi Assad feat. Marcos Suzano, Seu Jorge & Zeca Assumpção - Vacilão




Vacilão
Разгильдяй
Aquilo é que era mulher
Вот это была женщина!
Pra não me acordar cedo, saía da cama na ponta do
Чтобы меня не будить рано, вставала на цыпочки.
me chamava tarde sabia meu gosto, na bandeja café
Будила меня поздно, знала мои вкусы, кофе на подносе.
Chocolate, biscoito, salada de fruta... suco de mamão
Шоколад, печенье, фруктовый салат... сок папайи.
No almoço era filé mignon
На обед - филе миньон.
Com arroz à la grega, batata corada e um vinho do bom
С рисом по-гречески, жареной картошкой и хорошим вином.
No jantar era a mesma fartura do almoço
На ужин - то же изобилие, что и на обед.
E ainda tinha opção
И ещё был выбор.
É mais dei mole ela me dispensou
Но я проморгал, она меня бросила.
...Cheguei em casa outra vez doidão
...Пришел домой опять пьяным.
...Briguei com a preta sem razão
...Поругался с чёрной без причины.
...Quis comer arroz doce com quiabo
...Захотел рисовый пудинг с бамией.
...Botei sal na batida de limão
...Положил соль в лаймовый напиток.
Dei lavagem ao macaco, banana pro porco, osso pro gato
Вымыл обезьяну, дал банан свинье, кость коту.
Sardinha ao cachorro, cachaça pro pato
Сардину собаке, кашасу утке.
Entrei no chuveiro de terno e sapato, não queria papo
Залез в душ в костюме и ботинках, не хотел разговаривать.
Fui no porão, peguei treisoitão
Пошел в подвал, взял тридцать восьмой.
Dei tiro na mão do próprio irmão
Выстрелил в руку собственному брату.
Que quis me segurar, ele conseguiu me desarmar
Который хотел меня остановить, ему удалось меня обезоружить.
Fui pra rua de novo, entrei no velório pulando a janela
Вышел снова на улицу, влез в похоронный зал через окно.
Xinguei o defunto, apaguei a vela
Обозвал покойника, потушил свечу.
Cantei a viúva mulher de favela, dei um beijo nela
Стал приставать к вдове из фавел, поцеловал её.
O bicho pegou a polícia chegou
Началась заварушка, приехала полиция.
Ela não me quer mais
Она меня больше не хочет.
Bem feito
Так тебе и надо.
Ah tsc vendo ahhhh
Ах, вот видишь, аххх.
Aquilo é que era mulher
Вот это была женщина!
Pra não te acordar cedo, saía da cama na ponta do
Чтобы тебя не будить рано, вставала на цыпочки.
te chamava tarde sabia teu gosto, na bandeja café
Будила тебя поздно, знала твои вкусы, кофе на подносе.
Chocolate, biscoito, salada de fruta... suco de mamão
Шоколад, печенье, фруктовый салат... сок папайи.
No almoço era filé mignon
На обед - филе миньон.
Com arroz à la grega, batata corada e um vinho do bom
С рисом по-гречески, жареной картошкой и хорошим вином.
No jantar era a mesma fartura do almoço
На ужин - то же изобилие, что и на обед.
E ainda tinha opção
И ещё был выбор.
É mais deu mole ela dispensou você
Но ты проморгал, она тебя бросила.
...Cheguei em casa outra vez doidão
...Пришел домой опять пьяным.
...Briguei com a preta sem razão
...Поругался с чёрной без причины.
...Quis comer arroz doce com quiabo
...Захотел рисовый пудинг с бамией.
...Botei sal na batida de limão
...Положил соль в лаймовый напиток.
Deu lavagem ao macaco, banana pro porco, osso pro gato
Вымыл обезьяну, дал банан свинье, кость коту.
Sardinha ao cachorro, cachaça pro pato
Сардину собаке, кашасу утке.
Entrei no chuveiro de terno e sapato, não queria papo
Залез в душ в костюме и ботинках, не хотел разговаривать.
Foi no porão, pegou treisoitão
Пошел в подвал, взял тридцать восьмой.
Deu tiro na mão do próprio irmão
Выстрелил в руку собственному брату.
Que quis te segurar, ele consegui me desarmar
Который хотел тебя остановить, ему удалось меня обезоружить.
Fui pra rua de novo, entrei no velório pulando a janela
Вышел снова на улицу, влез в похоронный зал через окно.
Xinguei o defunto, apaguei a vela
Обозвал покойника, потушил свечу.
Cantei a viúva mulher de favela, dei um beijo nela
Стал приставать к вдове из фавел, поцеловал её.
O bicho pegou a polícia chegou
Началась заварушка, приехала полиция.
Um coro levou em cana entrou
Отвели в участок.
Ela não me quer mais
Она меня больше не хочет.
Bem feito
Так тебе и надо.





Writer(s): Ze Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.