Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrangeiro Em Mim
Fremder in mir
Se
fecho
os
olhos
ainda
me
sinto
como
antes
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
fühle
ich
mich
noch
wie
früher
Antes
quando
o
olhar
era
profundo
Früher,
als
der
Blick
tief
war
Nossa
fala
não
como
gomo
de
fruta
cítrica
Unsere
Rede
nicht
wie
das
Segment
einer
Zitrusfrucht
Antes
quando
os
olhos
eram
apenas
arcos
Früher,
als
die
Augen
nur
Bögen
waren
Mas
tempo
passa
e
a
gente
muda
Aber
die
Zeit
vergeht
und
wir
verändern
uns
E
onde
havia
mar
hoje
nem
aquário
Und
wo
Meer
war,
ist
heute
nicht
einmal
ein
Aquarium
E
ternos
abraços
em
vestidos
Und
zärtliche
Umarmungen
in
Kleidern
Nem
no
armário
Nicht
einmal
im
Schrank
Você,
você,
você
Du,
du,
du
Estrangeiro
em
mim
Fremder
in
mir
Se
fecho
os
olhos
ainda
me
sinto
como
antes
Wenn
ich
die
Augen
schließe,
fühle
ich
mich
noch
wie
früher
Antes
quando
o
olhar
era
profundo
Früher,
als
der
Blick
tief
war
Nossa
fala
não
como
gomo
de
fruta
cítrica
Unsere
Rede
nicht
wie
das
Segment
einer
Zitrusfrucht
Antes
quando
os
olhos
eram
apenas
arcos
Früher,
als
die
Augen
nur
Bögen
waren
Mas
tempo
passa
e
a
gente
muda
Aber
die
Zeit
vergeht
und
wir
verändern
uns
E
onde
havia
mar
hoje
nem
naufrágio
Und
wo
Meer
war,
ist
heute
nicht
einmal
ein
Schiffbruch
E
ternos
abraços
em
vestidos
Und
zärtliche
Umarmungen
in
Kleidern
Nem
no
armário
Nicht
einmal
im
Schrank
Você,
você,
você
Du,
du,
du
Estrangeiro
em
mim
Fremder
in
mir
É
tão
triste
sentir
o
seu
verso
esdrúxulo,
não
mais
idílico
Es
ist
so
traurig,
deinen
seltsamen
Vers
zu
spüren,
nicht
mehr
idyllisch
Laços
evitando
em
serem
nós
Bande,
die
vermeiden,
Knoten
zu
sein
E
o
meu
ventre
que
aprendeu
a
ser
ventríloquo
Und
mein
Bauch,
der
lernte,
ein
Bauchredner
zu
sein
É
tão
triste
sentir
sua
língua
revelando
outras
linguagens
Es
ist
so
traurig,
deine
Zunge
zu
spüren,
die
andere
Sprachen
enthüllt
O
seu
peso
não
afastando
os
meus
pesares
Dein
Gewicht,
das
meine
Sorgen
nicht
vertreibt
Tatos
não
mais
como
tatuagem
Berührungen
nicht
mehr
wie
eine
Tätowierung
Mas
tempo
passa
e
a
gente
se
cansa
Aber
die
Zeit
vergeht
und
wir
werden
müde
De
ser
lança
na
lua
cheia
de
dragão
Müde,
Lanze
im
Vollmond
des
Drachen
zu
sein
E
o
nosso
sol
se
expõe
na
solidão
Und
unsere
Sonne
zeigt
sich
in
der
Einsamkeit
Você,
você,
você
Du,
du,
du
Estrangeiro
em
mim
Fremder
in
mir
Você,
você,
você
Du,
du,
du
Estrangeiro
em
mim
Fremder
in
mir
Você,
você,
você
Du,
du,
du
Estrangeiro
em
mim
Fremder
in
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Badi Assad
Album
Verde
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.