Badoxa - Amizade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Badoxa - Amizade




Amizade
Friendship
Na ha ha uah
Na ha ha uah
Na ha ha auh
Na ha ha auh
Na ha ha uah
Na ha ha uah
Na ha ha auh
Na ha ha auh
A nossa amizade era boa demais
Our friendship was too good
Para ser uma simples amizade
To be just a simple friendship
Muitos abraços muitos olhares era demais
Too many hugs, too many looks
Mensagens lindas eu mandava para ti
I sent beautiful messages to you
E tu me respondias com carinho Yasmin
And you replied with love Yasmin
Eu sei o que me deu naquele momento
I know what it meant to me in that moment
Porque a vontade vem de mais tempo
Because the desire has been there for a longer time
Agora diz-me porque é que não devia ter acontecido
Now tell me why it shouldn't have happened
Se tu querias ter algo comigo
If you already wanted something with me
Se aconteceu não pudemos voltar atrás
If it has already happened we couldn't go back
Não me venhas dizer que a culpa é minha
Don't tell me that it's my fault
É de nós dois
It's both of ours
Tudo começou (começou) numa simples brincadeira
It all started (started) in a simple game
Fomos para a praia (na praia) me atiraste areia
We went to the beach (the beach) you threw sand at me
Eu deixei de ver meus olhos foste soprar (tu foste soprar ouh)
I couldn't see my eyes you blew it off (you blew it off huh)
Quando te aproximaste acabámos por nos beijar
When you came closer we ended up kissing
Eu não fiz sozinho (ouh ouh ouh ouh ouh ouh ouh ouh hou hou) não sou o culpado
I didn't do it alone (huh huh huh huh huh huh huh huh hey hey) I'm not the only one to blame
Não te obriguei e nem sou teu namorado
I didn't force you and I'm not your boyfriend
Não somos nenhuns santos e nada acontece por acaso
We're not saints and nothing happens by accident
Na ha ha uah
Na ha ha uah
Na ha ha auh
Na ha ha auh
Na ha ha uah
Na ha ha uah
Na ha ha auh
Na ha ha auh
Ficávamos até às 6 da manhã
We stayed up until 6 in the morning
Conversando e vendo filmes
Talking and watching movies
Aquele momento pra mim foi especial oh não (não)
That moment was special to me oh no (no)
Foi como um sonho e eu suponho
It was like a dream and I suppose
Que tudo isto não passou de um pesadelo
That all this was just a nightmare
Eu gostava que fosse verdade
I would have liked it to be true
Mas não passou de um erro
But it was just a mistake
Agora diz-me porque é que não devia ter acontecido (não)
Now tell me why it shouldn't have happened (no)
Se tu querias ter algo comigo (não)
If you already wanted something with me (no)
Se aconteceu não pudemos voltar atrás (não)
If it has already happened we couldn't go back (no)
Não me venhas dizer que a culpa e minha
Don't tell me that it's my fault
É de nós dois
It's both of ours
Tudo começou (começou) numa simples brincadeira
It all started (started) in a simple game
Fomos para a praia (areia) me atiraste areia
We went to the beach (sand) you threw sand at me
Eu deixei de ver meus olhos foste soprar (tu foste soprar ouh)
I couldn't see my eyes you blew it off (you blew it off huh)
Quando te aproximaste acabámos por nos beijar
When you came closer we ended up kissing
Eu não fiz sozinho (ouh ouh ouh ouh ouh ouh ouh ouh hou hou) não sou o culpado
I didn't do it alone (huh huh huh huh huh huh huh huh hey hey) I'm not the only one to blame
Não te obriguei e nem sou teu namorado
I didn't force you and I'm not your boyfriend
Não somos nenhuns santos e nada acontece por acaso (ohh)
We're not saints and nothing happens by accident (huh)
Na ha ha uah
Na ha ha uah
Na ha ha auh
Na ha ha auh
Na ha ha uah
Na ha ha uah
Na ha ha auh
Na ha ha auh
Na ha ha uah
Na ha ha uah
Na ha ha auh
Na ha ha auh
Na ha ha uah
Na ha ha uah
Na ha ha auh
Na ha ha auh





Writer(s): Edgar Silva Correia, Ricardo Alves Nóbrega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.