Badoxa - Malakay - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Badoxa - Malakay




Malakay
Malakay
Essa é a história do Malakay
This is the story of Malakay
Uma história verídica
A true story
De alguém que sofreu muito na vida
Of someone who suffered a lot in life
E que se esqueceu de onde veio
And who forgot where he came from
Ei, oh no
Hey, oh no
Malakay
Malakay
Cresceu num bairro muito pobre
Grew up in a very poor neighborhood
Onde havia muito, muito movimento
Where there was a lot, a lot of movement
Morava numa casa abandonada
He lived in an abandoned house
Sem luz, sem água, sem nada
No light, no water, nothing
Seu pai nunca conheceu
He never knew his father
Sua mãe lhe abandonou
His mother abandoned him
Para poder se alimentar
So she could feed herself
Não tinha outra solução
She had no other solution
A não ser roubar
But to steal
Não tinha outra solução, Malakay
He had no other solution, Malakay
P'ra quê fingir?
Why pretend?
Se não estás no teu pensamento
If you are no longer in your mind
Nunca esqueças do teu sofrimento
Never forget your suffering
Vais sentir muito arrependimento
You will feel a lot of regret
P'ra quê fingir?
Why pretend?
Perdeste a tua dignidade
You've lost your dignity
Com essa tua vaidade
With your vanity
E falta de muita humildade, ei
And lack of humility, hey
Agora que é alguém na vida
Now that you're someone in life
Esqueceu daqueles que lhe ajudaram na vida
You've forgotten those who helped you in life
Esqueceu daqueles que lhe deram a mão
You have forgotten those who gave you a hand
E dos conselhos como irmãos
And of the advice as brothers
Está a viver uma vida que não é dele, o Malakay, oh-oh
You're living a life that's not yours, Malakay, oh-oh
Hoje está bem, amanhã pode estar mal, o Malakay, oh-oh
Today you are fine, tomorrow you may be bad, Malakay, oh-oh
vai ser tarde de mais
It will be too late then
Depois não tem como voltar atrás
Then there's no going back
E aqueles que sempre estiveram sempre do teu lado
And those who have always been by your side
Desprezaste todos eles como se fossem desconhecidos p'ra ti
You despised all of them as if they were strangers to you
Pensaste que a razão estava em ti
You thought the reason was in you
A fama não é nada, do nada acaba, Malakay
Fame is nothing, nothing ends, Malakay
P'ra quê fingir?
Why pretend?
Se não estás no teu pensamento
If you are no longer in your mind
Nunca esqueças do teu sofrimento
Never forget your suffering
Vais sentir muito arrependimento
You will feel a lot of regret
P'ra quê fingir?
Why pretend?
Perdeste a tua dignidade
You've lost your dignity
Com essa tua vaidade
With your vanity
E falta de muita humildade, yeah
And lack of humility, yeah
Ooh-oh, hmm
Ooh-oh, hmm
Malakay, pra quê fingir?
Malakay, why pretend?
P'ra quê fingir?
Why pretend?
Se não estás no teu pensamento
If you are no longer in your mind
Nunca esqueças do teu sofrimento
Never forget your suffering
Nunca esqueças de onde viestes, Malakay
Never forget where you come from, Malakay
P'ra quê fingir?
Why pretend?
Perdeste a tua dignidade (tu perdeste)
You've lost your dignity (you've lost it)
(Tu perdeste) Com essa tua vaidade
(You've lost it) With your vanity
E falta de muita humildade, yeah
And lack of humility, yeah
Yeeah, ei
Yeah, hey
P'ra quê fingir?
Why pretend?
Ah-na-na-na
Ah-na-na-na





Writer(s): Edgar Silva Correia, Ricardo Alves Nóbrega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.