Paroles et traduction Badoxa - Malakay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
é
a
história
do
Malakay
This
is
the
story
of
Malakay
Uma
história
verídica
A
true
story
De
alguém
que
sofreu
muito
na
vida
Of
someone
who
suffered
a
lot
in
life
E
que
se
esqueceu
de
onde
veio
And
who
forgot
where
he
came
from
Cresceu
num
bairro
muito
pobre
Grew
up
in
a
very
poor
neighborhood
Onde
havia
muito,
muito
movimento
Where
there
was
a
lot,
a
lot
of
movement
Morava
numa
casa
abandonada
He
lived
in
an
abandoned
house
Sem
luz,
sem
água,
sem
nada
No
light,
no
water,
nothing
Seu
pai
nunca
conheceu
He
never
knew
his
father
Sua
mãe
lhe
abandonou
His
mother
abandoned
him
Para
poder
se
alimentar
So
she
could
feed
herself
Não
tinha
outra
solução
She
had
no
other
solution
A
não
ser
roubar
But
to
steal
Não
tinha
outra
solução,
Malakay
He
had
no
other
solution,
Malakay
P'ra
quê
fingir?
Why
pretend?
Se
já
não
estás
no
teu
pensamento
If
you
are
no
longer
in
your
mind
Nunca
esqueças
do
teu
sofrimento
Never
forget
your
suffering
Vais
sentir
muito
arrependimento
You
will
feel
a
lot
of
regret
P'ra
quê
fingir?
Why
pretend?
Perdeste
a
tua
dignidade
You've
lost
your
dignity
Com
essa
tua
vaidade
With
your
vanity
E
falta
de
muita
humildade,
ei
And
lack
of
humility,
hey
Agora
que
é
alguém
na
vida
Now
that
you're
someone
in
life
Esqueceu
daqueles
que
lhe
ajudaram
na
vida
You've
forgotten
those
who
helped
you
in
life
Esqueceu
daqueles
que
lhe
deram
a
mão
You
have
forgotten
those
who
gave
you
a
hand
E
dos
conselhos
como
irmãos
And
of
the
advice
as
brothers
Está
a
viver
uma
vida
que
não
é
dele,
o
Malakay,
oh-oh
You're
living
a
life
that's
not
yours,
Malakay,
oh-oh
Hoje
está
bem,
amanhã
pode
estar
mal,
o
Malakay,
oh-oh
Today
you
are
fine,
tomorrow
you
may
be
bad,
Malakay,
oh-oh
Aí
já
vai
ser
tarde
de
mais
It
will
be
too
late
then
Depois
não
tem
como
voltar
atrás
Then
there's
no
going
back
E
aqueles
que
sempre
estiveram
sempre
do
teu
lado
And
those
who
have
always
been
by
your
side
Desprezaste
todos
eles
como
se
fossem
desconhecidos
p'ra
ti
You
despised
all
of
them
as
if
they
were
strangers
to
you
Pensaste
que
a
razão
estava
em
ti
You
thought
the
reason
was
in
you
A
fama
não
é
nada,
do
nada
acaba,
Malakay
Fame
is
nothing,
nothing
ends,
Malakay
P'ra
quê
fingir?
Why
pretend?
Se
já
não
estás
no
teu
pensamento
If
you
are
no
longer
in
your
mind
Nunca
esqueças
do
teu
sofrimento
Never
forget
your
suffering
Vais
sentir
muito
arrependimento
You
will
feel
a
lot
of
regret
P'ra
quê
fingir?
Why
pretend?
Perdeste
a
tua
dignidade
You've
lost
your
dignity
Com
essa
tua
vaidade
With
your
vanity
E
falta
de
muita
humildade,
yeah
And
lack
of
humility,
yeah
Malakay,
pra
quê
fingir?
Malakay,
why
pretend?
P'ra
quê
fingir?
Why
pretend?
Se
já
não
estás
no
teu
pensamento
If
you
are
no
longer
in
your
mind
Nunca
esqueças
do
teu
sofrimento
Never
forget
your
suffering
Nunca
esqueças
de
onde
viestes,
Malakay
Never
forget
where
you
come
from,
Malakay
P'ra
quê
fingir?
Why
pretend?
Perdeste
a
tua
dignidade
(tu
perdeste)
You've
lost
your
dignity
(you've
lost
it)
(Tu
perdeste)
Com
essa
tua
vaidade
(You've
lost
it)
With
your
vanity
E
falta
de
muita
humildade,
yeah
And
lack
of
humility,
yeah
P'ra
quê
fingir?
Why
pretend?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Silva Correia, Ricardo Alves Nóbrega
Album
Memórias
date de sortie
22-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.