Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicolocolo
miúdo
bonito
nascido
no
bairro
Nicolocolo,
hübscher
Junge,
im
Viertel
geboren
Em
toda
sua
infância
In
seiner
ganzen
Kindheit
Ele
se
sentia
um
pouco
frustado
fühlte
er
sich
ein
wenig
frustriert
Na
escola
lhe
instigam
In
der
Schule
provozieren
sie
ihn
Ele
entra
na
briga
camalhames
não
tem
não
Er
gerät
in
Streit,
Unterstützung
hat
er
keine
Se
senti
ninguém
Fühlt
sich
wie
niemand
Seu
pai
era
surdou
sua
mãe
era
muda
Sein
Vater
war
taub,
seine
Mutter
war
stumm
Lhe
gozavam
na
escola
por
causa
dos
Sie
verspotteten
ihn
in
der
Schule
wegen
der
Cotas
ele
não
aguetava
toda
essa
pressão
wee
Alten,
er
hielt
all
diesen
Druck
nicht
aus,
wee
Pegou
na
guitarra
e
compôs
esse
refrão
Er
nahm
die
Gitarre
und
komponierte
diesen
Refrain
Eu
não
sou
rico
e
não
sou
famoso
Ich
bin
nicht
reich
und
ich
bin
nicht
berühmt
Não
tenho
bom
botee
mas
vivo
bem
Ich
habe
kein
gutes
Aussehen,
aber
ich
lebe
gut
Não
tenho
bom
grife
nem
um
bom
Ich
habe
keine
gute
Marke
noch
einen
guten
Biffe
não
tive
escolha
mas
vivo
bem
Körperbau,
ich
hatte
keine
Wahl,
aber
ich
lebe
gut
Ninocolocolo
Ninocolocolo
Continuando
a
sua
vida
mas
Er
setzte
sein
Leben
fort,
aber
Com
o
passado
na
memória
mit
der
Vergangenheit
im
Gedächtnis
Não
esqueceu
aquele
sofrimento
Er
vergaß
dieses
Leiden
nicht
Que
passava
na
escola
das
er
in
der
Schule
durchmachte
Tentou
mudar
fazendo
algo
que
mudasse
Er
versuchte,
sich
zu
ändern,
indem
er
etwas
tat,
das
etwas
änderte
Acreditou
que
numa
Er
glaubte,
dass
in
einem
Música
sua
história
ele
contasse
Lied
er
seine
Geschichte
erzählen
könnte
Seu
pai
era
surdou
sua
mãe
era
muda
Sein
Vater
war
taub,
seine
Mutter
war
stumm
Lhe
gozavam
na
escola
por
causa
Sie
verspotteten
ihn
in
der
Schule
wegen
Dos
cotas
ele
não
aguetava
toda
essa
pressão
wee
der
Alten,
er
hielt
all
diesen
Druck
nicht
aus,
wee
Pegou
na
guitarra
e
compôs
esse
refrão
Er
nahm
die
Gitarre
und
komponierte
diesen
Refrain
Eu
não
sou
rico
e
não
sou
famoso
Ich
bin
nicht
reich
und
ich
bin
nicht
berühmt
Não
tenho
bom
botee
mas
vivo
bem
Ich
habe
kein
gutes
Aussehen,
aber
ich
lebe
gut
Não
tenho
bom
grife
nem
um
bom
Ich
habe
keine
gute
Marke
noch
einen
guten
Biffe
não
tive
escolha
mas
vivo
bem
Körperbau,
ich
hatte
keine
Wahl,
aber
ich
lebe
gut
Ninocolocolo
Ninocolocolo
Já
estava
cansado
wé
Er
war
schon
müde,
wé
Se
trancou
no
quarto
Er
schloss
sich
im
Zimmer
ein
Gritou
sozinho
Schrie
allein
Quando
que
isto
vai
acabare
Wann
wird
das
enden
Quando
que
isto
vai
acabare
Wann
wird
das
enden
Onde
é
que
isto
vai
acabare
Wo
wird
das
enden
Onde
é
que
isto
vai
acabare
Wo
wird
das
enden
Quando
que
isto
vai
acabare
Wann
wird
das
enden
Quando
que
isto
vai
acabare
Wann
wird
das
enden
Onde
é
que
isto
vai
acabare
Wo
wird
das
enden
Onde
é
que
isto
vai
acabare
Wo
wird
das
enden
Quando
que
isto
vai
acabar
Wann
wird
das
enden
(O
bullying)
(Das
Mobbing)
(O
bullying)
(Das
Mobbing)
(O
bullying)
(Das
Mobbing)
Mas
vai
acabar
wé
lé
lé
Aber
es
wird
enden,
wé
lé
lé
Mas
vai
acabare
Aber
es
wird
enden
(O
bullying)
(Das
Mobbing)
Mas
tem
que
acabar
Aber
es
muss
enden
(O
bullying)
ohhh
na
não
(Das
Mobbing)
ohhh
na
nein
Mas
vai
acabar
lé
lé
Aber
es
wird
enden,
lé
lé
(O
bullying)
(Das
Mobbing)
Mas
vai
acabar
lé
lé
Aber
es
wird
enden,
lé
lé
Ninocolocolo
we
Ninocolocolo
we
(O
bullying)
(Das
Mobbing)
Sofria
de
bullying
Litt
unter
Mobbing
(O
bullying)
(Das
Mobbing)
Ninocolocolo
wé
Ninocolocolo
wé
(O
bullying)
(Das
Mobbing)
Não
te
fechas
com
esse
problema
Verschließ
dich
nicht
mit
diesem
Problem
Ninocolocolo
wé
Ninocolocolo
wé
(O
bullying)
(Das
Mobbing)
Foi
por
isso
que
fiz
esse
tema
Deshalb
habe
ich
dieses
Thema
gemacht
(O
bullying)
(Das
Mobbing)
Ninocolocolo
wé
Ninocolocolo
wé
(O
bullying)
(Das
Mobbing)
Quando
é
que
isto
vai
acabar
Wann
wird
das
enden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Silva Correia, Ricardo Alves Nóbrega
Album
Memórias
date de sortie
22-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.