Paroles et traduction Baechigi - Soy
나
혼자서만
떠다닌다
I
drift
alone
내
주위는
다
떠나간다
Everyone
around
me
has
left
하나둘씩
비어가는
빈자리를
멍하니
손놓고바라봐던
날
탓한다
I
blame
those
days
when
I
watched
numbly
as
the
seats
around
me
slowly
empied
침묵하는
거시
익숙하고
편해져써
I'm
used
to
silence
and
it's
comfortable
드러
줄
일
만무한
소리
엄는
아성
A
fortress
where
I
have
nothing
to
reveal
서서히
머러져
간
채
골립더어져
가써
I
slowly
became
distant
and
isolated
이젠
다
떠나버린
나
혼자
나믄
섬
Now,
on
my
own,
I
am
a
deserted
island
더디게
도라가는
시가늘
재촉해
조는
거
바께
할
수
잍는
게
내겐
많지
안흔
걸
Time
moves
slowly,
I
can't
seem
to
catch
up,
but
rushing
things
never
ends
well
for
me
참이내고
나면
When
I
finally
speak
my
truth
알아는
줄런지
You'll
understand,
won't
you?
괜찮다고
따스하게
말해줄
누군가
Someone
to
warm
heartedly
tell
me
it's
okay
너의
두
눈을
보며
When
I
look
into
your
eyes,
외로운
밤이
오면
When
the
lonely
nights
come
바람에
날려
I'll
be
carried
by
the
wind
어딜론가
떠나가
볼까
I'll
wander
somewhere
far
away
너의
옆에
있어줄게
I'll
be
by
your
side
바람
한점
통하지
않은
곳
In
a
place
where
the
wind
has
no
reach
속에
갇혀
익숙한
외로움을
삼기고
I'll
cherish
the
familiar
loneliness
that
consumes
me
어릴
적
그렸던
동화는
잿빛들로
The
fairytales
I
dreamed
of
as
a
child
have
turned
to
ashy
hues
물들어
기억
저편의
Fading
into
the
depths
of
memory
난
나지막한
목소리로
I
call
out
in
a
soft
voice
불러봤자
소용없어
또
넉슬
잃어
But
it's
useless,
I
lose
my
nerve
once
more
갑여운
우슴조차
내게
허락하지
않는
Even
my
beating
heart
is
denied
이고스로
데려왔네
가혹한
세상은
This
cruel
world
has
led
me
to
selfishness
나
혼자의
목시
되어버린
슬븜과
My
thirst
for
you
has
become
solitary
and
cruel
자근
기쁨조차
나눌
일
엄는
공간
A
space
that
prevents
me
from
sharing
even
the
smallest
joy
행보근
벼랑
끝
철양한
꽃
한
손기처럼
My
steps
falter
like
a
flower
on
the
edge
of
a
cliff
소늘
뻗기엔
둘여워
멈춘
내
발거름
Too
weak
to
bloom
today
마음
둘
곳
하나
업서
또
정처
없이
My
heart
finds
no
place
to
rest,
and
I
continue
to
wander
aimlessly
떠돌며
매서운
추위
속에
여민
옷깉
Clothes
soaked
from
the
bitter
cold
that
lingers
기나긴
적막
끝은
기다리고
있을까
Will
there
be
someone
waiting
for
me
at
the
end
of
this
endless
desolation?
상처두성이
내
두
손을
잡아줄
누군가
Someone
to
take
my
wounded
hands
너의
두
눈을보며
When
I
look
into
your
eyes,
눈물이
넘실걸여
Tears
will
well
up
외로운
밤이
오면
When
the
lonely
nights
come
바람에
날려
I'll
be
carried
by
the
wind
어디론가
떠나가
볼까
I'll
wander
somewhere
far
away
너의
옆에
있어줄게
I'll
be
by
your
side
다
알아
너의
아픈
상처
I
know
all
your
secret
pain
난
너의
피난처
I'm
your
shelter
무너지는
너에겐
내가
필요해
You
need
me
when
you're
broken
아직
못하
빈
꽃을어
You
still
can't
bloom
지는
건
슬프잖니
Isn't
it
sad
to
wilt?
내일도
넌
다시
피어나
You'll
blossom
again
tomorrow
뻔한
몇
글자의
말로는
Simple
words
위로
못해
잠깐의
멜로
Can't
bring
you
comfort
도
없는
벅벅한
이
현시레
갇힌
내게
모금의
물을
줘
Give
me
some
water
to
drink
and
fill
this
prison
of
my
mind
아무도
들어주지
않는
내
바람만
No
one
listens
to
my
plea
그저
스치듯
나린다
Just
the
wind,
as
it
rushes
past
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): In Ho Jo, Woong Kim, Mu Woong Jeong, Ki Cheol Lee
Album
367
date de sortie
09-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.