Baechigi - 마이동풍 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baechigi - 마이동풍




마이동풍
Maedongguk
귀를 막고 세상 닫고 한길로
I close my ears and shut the world out, and follow my heart
맘을 믿고 세상 딛고 한길로
I trust my heart and step on the world, and follow my heart
감성보다 이성이 앞서
Reason comes before emotion for me
낯선 이곳에서 들춰진 치부를 봤어
I see my shortcomings in this strange place where I stand out
창의력은 완전 제로 곧이 곧대로
I have absolutely zero creativity, I'm just straightforward
1은1인 머리에 예술성은 없어
One is one in my brain, there's no artistry
됐어 악써도 너는 재능없어
Alright, no matter how hard you try, you have no talent
애써도 넘지못할 선이 있다 했으나
Even if you try, there's a line you can't cross, but
팔자가 사나워서 개버릇은 남못주니 이걸 어쩌란 말이오
My fate is so cruel, I can't give up my bad habits, oh what can I do about this
어쩌긴 어쩌겠소 벼랑 끝에 떠밀어 내도
What can I do, even if you push me to the edge of that cliff
휘뚜루 마뚜루 나름의 만발의 준비를
I'll prepare for my own kind of blooming, even if it's haphazard and chaotic
패대기 치고 피래미 취급하는 길에
On my path, where I'm seen as a stepping stone and treated like a pyramid
이치를 무시하는 이들에게 외치리
I'll shout at those who disregard all reason
찟고 볶고 나까짓꺼 무시한다 해도
Even if you belittle me, burn me, and treat me like garbage
내겐 씨도 안먹히니 주저리 주저리 짓껄여 봤자
You can't make me lose my appetite, so I'll just complain, complain, and complain
진짜 알짜배기로 살며 나는 나만의 방식으로 지탱할테요
I'll live as a real badass, and I'll survive in my own way
우주의 축이 나요
I'm the axis of this universe
비록 도태된 삶이 버린 헌신짝 이라도 (yo 내가 굴할 깝쑈)
Even if I'm a discarded old shoe, cast aside by life (yo, I won't give in baby)
세상살이 속에서 밑진다 하여도 (yo my 마이동풍)
Even if I always lose in this life (yo, my maedongguk)
굳게 다문 입술에 품은 배짱 하나로 오늘도 내일도 간다
I'll go on today and tomorrow with the courage I hold in my tightly sealed lips
풍파속에 삶이 나를 밟고 있어도
Even if life tramples on me in the storm
그저 하하하하 다시 앞으로
I'll just haha, and move forward again
운명 내별도 떨어져 내쳐도
Even if my star falls out of the sky and throws me away
고난 속에서도 하하하하하
In that suffering, I'll still go ha ha ha ha ha
Hey! 봄바람에 귀를 간지럽힌 자들 모두다 hands up(손들어)
Hey! All of you who tickle my ears with the spring breeze, hands up (raise your hands)
Hey! 봄바람에 귀를 간지럽힌 자들 모두다 hands up(손들어)
Hey! All of you who tickle my ears with the spring breeze, hands up (raise your hands)
그래 Momy & Daddy
That's right, Momy & Daddy
나를 마니엘 헤니 처럼 낳아주진 않으셨지만
You didn't give birth to me as Maniel Henney
나름의 matic으로 조종하며 세상의 비포장 도로
But I steer the unpaved roads of the world with my own matic
거침 없이 덧칠했어 아니면 도로
I throw it on without hesitation, whether it's mud or road
살아왔다 때론 사랑이 깨고 무시의 끝에 대롱대롱 매달아도
I've lived, and sometimes love breaks me, and I'm left hanging on the edge of ignorance
절대 개의치 않지 하하 같잖치 나는야 매일이 잔치
But I never give up haha, it's like, I'm at a feast every day
뜻이 갈리고 꿈이 날려도 다시 부푼 거리로
Even if my intentions falter and my dreams are shattered, I'll go back to the bustling streets
맘에 채빌 갖춰 굳게 걸어나가 두눈을 막는 세상 그리로
With my heart full of wounds, I'll walk on, my eyes fixed on the world that shuts me out
악담을 퍼붇고 쌔게 밟어 다시는 서지 맘으로
Spread evil words, trample on me even harder, with the intention that I'll never stand up again
상처를 씹어먹고 계속 커갈꺼야
I'll chew on the wounds and keep growing
세상에 중심에 뜻이 설꺼야
My will shall take its place at the center of the world
비록 도태된 삶이 버린 헌신짝 이라도 (yo 내가 굴할 깝쑈)
Even if I'm a discarded old shoe, cast aside by life (yo, I won't give in baby)
세상살이 속에서 밑진다 하여도 (yo my 마이동풍)
Even if I always lose in this life (yo, my maedongguk)
굳게 다문 입술에 품은 배짱 하나로 오늘도 내일도 간다
I'll go on today and tomorrow with the courage I hold in my tightly sealed lips






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.