Baek - Mentalité - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Baek - Mentalité




Mentalité
Mentality
Au fond je sais que l'isolement est mon tueur
Deep down I know that isolation is my killer
J'veux sortir de ma cage mais un gardien
I want to break out of my cage, but a guard
N'est pas censé être un buteur
Isn't supposed to be a scorer
J'vais rentrer tard
I'll be back late
J't'ai dit d'pas m'attendre après une heure
I told you not to wait for me after an hour
Cette nuit le ciel est de couleur de mon humeur
Tonight the sky is the color of my mood
Pour moi c'est cuit nan je peux pas changer
For me it's over, no I can't change
J'déteste ce que je suis
I hate what I am
Ce que je fais
What I do
Il faut que j'm'en aille ça ira mieux en vrai
I have to leave, it'll be better, really
Mais à la fin je le paierai cher je le sais
But in the end, I'll pay dearly for it, I know
J'avais des richesses en moi
I had riches within me
Mais on m'a tout pillé
But I was robbed of everything
On se rapellera de moi uniquement pour m'avoir oublié
They will only remember me for forgetting me
Des milliards d'écu
Billions of ecus
(Bah ouais des milliards d'écu)
(Oh yeah, billions of ecus)
C'est ce qu'on m'a préscrit
That's what they prescribed me
(C'est ce qu'on m'a préscrit)
(That's what they prescribed me)
On m'a tellement décu
They have disappointed me so much
(On m'a tellement décu)
(They have disappointed me so much)
Heureusement j'ai pas le vertige
Fortunately, I'm not afraid of heights
Désolé ma chérie bah ouais tu me connais bref
Sorry my dear, well yes, you know me briefly
Tu sais que j'ai ma mentalité
You know I have my mentality
J'ai pas envie de parler
I don't want to talk
J'ai pas envie de parler
I don't want to talk
Désolé ma chérie bah ouais tu me connais bref
Sorry my dear, well yes, you know me briefly
Tu sais que j'ai ma mentalité
You know I have my mentality
Je suis comme ça bah ouais
I'm like that, yeah
J'suis qu'une brute sévère
I'm just a severe brute
(Ouais tu sais j'ai ma mentalité)
(Yeah, you know I have my mentality)
(J'ai pas envie de parler, j'ai pas envie de parler)
(I don't want to talk, I don't want to talk)
(Ouais tu sais j'ai ma mentalité)
(Yeah, you know I have my mentality)
(Je suis comme ça bah ouais, j'suis qu'une brute sévère)
(I'm like that, yeah, I'm just a severe brute)
J'ai pas besoin de toi pour monter
I don't need you to rise
J'me suis toujours dit que j'y serai sans ailes
I've always told myself that I'll be there without wings
Aller au sommet j'me suis juré d'y être même sans ailes
To get to the top, I swore to be there even without wings
Je reverrai jamais ce que j'ai perdu ouais ça me rend frêle
I'll never see what I've lost again, yeah that makes me fragile
J'crois qu'on m'a menti à part les nuages il n'y a rien dans le ciel
I think I've been lied to, apart from the clouds, there's nothing in the sky
J'répète les jours les heures et les semaines
I repeat the days, the hours and the weeks
Les moutons ont des téléviseurs pas de laine
Sheep have televisions, not wool
C'est la guerre ici bas c'est une arène
It's war down here, it's an arena
Le rêve n'est pas un foyer mais un Harem
A dream is not a home, but a harem
Ça va pas bien, vraiment pas bien
It's not going well, really not well
Même pour procrastiner je suis à la traîne
Even to procrastinate, I'm lagging behind
Comment t'explique, que j'ai la flemme d'avoir la flemme?
How do you explain, that I'm too lazy to be lazy?
Tu as raison quand tu dis que j'me fais du mal à moi même
You're right when you say I'm hurting myself
J'ai avalé les clés du cadenas
I swallowed the keys to the padlock
C'est pour ça que j'ai toujours ces foutues chaînes
That's why I always have these damn chains
Tu sais j'ai du mal à dire je t'aime
You know, I have a hard time saying I love you
La haine de l'amour m'a donné l'amour de la haine
The hatred of love gave me the love of hatred
Désolé ma chérie bah ouais tu me connais bref
Sorry my dear, well yes, you know me briefly
Tu sais que j'ai ma mentalité
You know I have my mentality
J'ai pas envie de parler
I don't want to talk
J'ai pas envie de parler
I don't want to talk
Désolé ma chérie bah ouais tu me connais bref
Sorry my dear, well yes, you know me briefly
Tu sais que j'ai ma mentalité
You know I have my mentality
Je suis comme ça bah ouais
I'm like that, yeah
J'suis qu'une brute sévère
I'm just a severe brute
(Ouais tu sais j'ai ma mentalité)
(Yeah, you know I have my mentality)
(J'ai pas envie de parler, j'ai pas envie de parler)
(I don't want to talk, I don't want to talk)
(Ouais tu sais j'ai ma mentalité)
(Yeah, you know I have my mentality)
(Je suis comme ça bah ouais, j'suis qu'une brute sévère)
(I'm like that, yeah, I'm just a severe brute)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.