Baek - Tu Te Rappelle de Moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baek - Tu Te Rappelle de Moi




Tu Te Rappelle de Moi
Ты Помнишь Меня
(Tu t'rappelle de moi)
(Ты помнишь меня)
(Tu t'rappelle de moi)
(Ты помнишь меня)
(Dis moi est ce que tu te rappelle de moi)
(Скажи, ты меня вообще помнишь)
Je ne vais pas mieux, malgré ce que tu pourrais croire
Мне не лучше, как бы ты там ни думала
Je pourrais nourrir toute la planète juste avec mon désespoir
Моим отчаяньем можно было бы накормить всю планету
Pour m'endormir, je compte mes soucis le soir
Чтобы уснуть, я считаю свои проблемы по вечерам
Un de plus, un de moins, tout va bien
На одну больше, на одну меньше, всё в порядке
J'suis un aveugle qui est dans le noir
Я как слепец в темноте
C'est vrai j'étais pas facile
Правда, со мной было нелегко
Il est vrai j'étais intraitable
Да, я был невыносим
J't'ai pas fais confiance, désolé chérie
Я тебе не доверял, прости, дорогая
Mais j'fais pas confiance à un de mes shabs
Но я и корешам-то своим не доверяю
(Un de mes shabs)
(Ни одному корешу)
Je ne t'ai jamais cru toutes les fois tu m'as dit que ça ira
Я ни разу тебе не поверил, когда ты говорила, что всё будет хорошо
Si une chose commence
Если что-то начинается
Forcément elle se finira
Оно неизбежно заканчивается
Ça fait des années que je ne sens plus la douleur
Я уже много лет не чувствую боли
Ne t'inquiète pas, ce n'est pas toi qui va ramener ça
Не волнуйся, ты её не вернёшь
(T'inquiète pas va va va)
(Не волнуйся, забей, забей, забей)
Quand tu m'appelais mon cœur
Когда ты звала меня "милый"
En vérité ça voulait juste dire que je n'existais pas
На самом деле это значило лишь то, что меня не существует
Parfois je me demande si tu te rappelle de moi
Иногда я думаю, помнишь ли ты меня
Mais de toutes façons, ça n'se passe pas comme ça
Но всё идёт своим чередом, так не бывает
Parfois je me demande si tu te rappelle de moi
Иногда я думаю, помнишь ли ты меня
T'as m'oublier, t'inquiète pas pour moi ça passera
Ты, наверное, забыла, не переживай, я справлюсь
Parfois je me demande si tu te rappelle de moi
Иногда я думаю, помнишь ли ты меня
T'as trouver mieux qu'un gars comme moi
Ты, наверное, нашла кого-то получше, чем я
Parfois je me demande si tu te rappelle de moi
Иногда я думаю, помнишь ли ты меня
Je pense pas et c'est mieux comme ça
Думаю, нет, и так лучше
Je chantonne ma haine
Я напеваю свою ненависть
Je vomis mes gammes
Изрыгаю свои гаммы
Je l'ai dans mes veines
Она у меня в крови
Je crois qu'c'est ma came
Кажется, это мой наркотик
Mes yeux restent secs
Мои глаза остаются сухими
Malgré tous nos drames
Несмотря на все наши драмы
Il n'y a que mon encre qui fait couler des larmes
Только мои чернила проливают слёзы
Arrête tes phrases à la con sorties de statuts Facebook
Хватит этих твоих дебильных фраз из статусов в Фейсбуке
Ou de saloperie de slams
Или из этих грёбаных слэмов
Ça fait longtemps qu'tu n'me suces plus
Ты уже давно мне не делаешь минет
Arrête de dire que j'suis toujours dans ton crâne
Хватит говорить, что я до сих пор у тебя в голове
Même les damnés parlent de moi
Даже проклятые говорят обо мне
En disant "Bah ouais je le plains"
Говорят: "Да уж, не позавидуешь"
C'est vrai, t'étais pour moi
Это правда, ты была рядом
Sauf quand j'en avais besoin
Кроме тех случаев, когда я в тебе нуждался
Je n't'écouterai pas
Я не буду тебя слушать
Même si tu reviens
Даже если ты вернёшься
Je mangerai la pomme jusqu'aux pépins
Я съем яблоко до самой сердцевины
Perdu dans l'obscurité d'mes sombres dessins
Потерянный во тьме своих мрачных рисунков
Je ne veux plus être aimé, je veux être craint
Я больше не хочу быть любимым, я хочу, чтобы меня боялись
Je choisis toujours les choses difficiles
Я всегда выбираю трудный путь
Pourtant j'ai le choix
Хотя у меня есть выбор
Je sais pas pourquoi j'te racontes tout ça
Не знаю, зачем я тебе всё это рассказываю
De toute manière tu ne me comprends pas
Ты всё равно меня не понимаешь
Le problème de ce monde
Проблему этого мира
Je l'ai compris grâce à toi
Я понял благодаря тебе
Si l'homme se rapproche des flammes
Если человек тянется к огню
C'est parce que l'être humain est froid
То это потому, что человек сам по себе холоден
Parfois je me demande si tu te rappelle de moi
Иногда я думаю, помнишь ли ты меня
Mais de toutes façons, ça n'se passe pas comme ça
Но всё идёт своим чередом, так не бывает
Parfois je me demande si tu te rappelle de moi
Иногда я думаю, помнишь ли ты меня
T'as m'oublier, t'inquiète pas pour moi ça passera
Ты, наверное, забыла, не переживай, я справлюсь
Parfois je me demande si tu te rappelle de moi
Иногда я думаю, помнишь ли ты меня
T'as trouver mieux qu'un gars comme moi
Ты, наверное, нашла кого-то получше, чем я
Parfois je me demande si tu te rappelle de moi
Иногда я думаю, помнишь ли ты меня
Je pense pas et c'est mieux comme ça
Думаю, нет, и так лучше





Writer(s): baek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.