Baghira feat. Mediyama - Apnea (feat. Mediyama) - traduction des paroles en allemand

Apnea (feat. Mediyama) - Mediyama , Baghira traduction en allemand




Apnea (feat. Mediyama)
Apnoe (feat. Mediyama)
Soy la tensión que deja rostros en parálisis
Ich bin die Spannung, die Gesichter lähmt
Satisfacción que se abre paso por fin
Befriedigung, die sich endlich Bahn bricht
Cada reglón de una comedia para sádicos y
Jede Zeile einer Komödie für Sadisten und
El fin de todo conocido para ti
Das Ende alles Bekannten für dich
La brevedad de una sonrisa mellada, rota
Die Kürze eines zahnlosen, gebrochenen Lächelns,
Las rozaduras que no puedo curar
Die Schürfwunden, die ich nicht heilen kann
Vuela el rencor como un cóndor, mi alma muda
Der Groll fliegt wie ein Kondor, meine Seele schweigt
En ayunas, le quedan dudas y se quiere animar... (así que)
Auf nüchternen Magen, sie hat Zweifel und will sich aufheitern... (also)
Traigo un fiestón, a este escarnio invito yo, tranquilo
Ich bringe eine Party, zu diesem Spott lade ich ein, ganz ruhig
No te comprendo ni quiero, no saldrás vivo, no
Ich verstehe dich nicht und will es auch nicht, du wirst nicht lebend davonkommen, nein
Voy a arrancarte cada diente como símbolo por
Ich werde dir jeden Zahn als Symbol herausreißen für
Cada ocasión, cada oración que has desoído (cabrón)
Jede Gelegenheit, jedes Gebet, das du ignoriert hast (Mistkerl)
Suena de fondo en el hilo aquella canción que me traslada
Im Hintergrund läuft jenes Lied, das mich fortträgt
Que se puso de moda y que me encantaba bailar
Das in Mode kam und zu dem ich so gerne tanzte
Recuerdo al tiempo una portada ensangrentada con tu cara
Ich erinnere mich an ein blutverschmiertes Cover mit deinem Gesicht
Y vuelvo... ¿no fue real?, no
Und ich kehre zurück... war es nicht real?, ich weiß es nicht
Voy a pedirte que te calles y cierres la boca
Ich werde dich bitten, still zu sein und den Mund zu halten
Con tanto lloro no me aclaro al pensar (joder)
Mit so viel Geheule kann ich nicht klar denken (verdammt)
Perderás uñas en los pies por cada vez que me interrumpas
Du wirst Fußnägel verlieren für jedes Mal, wenn du mich unterbrichst
Juro por mi tumba que te enseñaré a escuchar
Ich schwöre bei meinem Grab, ich werde dich lehren, zuzuhören
Ya no te ves tan arrogante
Du siehst nicht mehr so arrogant aus
Ahora es cuando en realidad veo al cobarde
Jetzt sehe ich den wahren Feigling in dir
Es fascinante verte sin poder y al borde de
Es ist faszinierend, dich machtlos und am Rande des
Abandonarte a tu suerte, no eres un hombre
Aufgebens zu sehen, du bist kein Mann
Dígame?...No?... Cállate
Sag mir?...Nein?... Halt die Klappe
Voy a acabar ya de una vez con esta mierda
Ich werde diesen Mist jetzt ein für alle Mal beenden
Y para que no te reconozcan tengo ácido a granel, ¿ok?
Und damit man dich nicht wiedererkennt, habe ich Säure in großen Mengen, okay?
Todo el mundo tiene un plan
Jeder hat einen Plan
Hasta que llueven golpes
Bis Schläge fallen
Todo el mundo tiene un plan
Jeder hat einen Plan
Todo el mundo tiene un plan
Jeder hat einen Plan
Hasta que llueven golpes
Bis Schläge fallen
Todo el mundo tiene un plan
Jeder hat einen Plan
Comprendo que pendo de hilos muy finos, así no me miento
Ich verstehe, dass ich an sehr dünnen Fäden hänge, so belüge ich mich nicht
La paso contento, me fijo y maquino mi próximo tiento
Ich verbringe meine Zeit glücklich, ich beobachte und plane meinen nächsten Schritt
Al culto del odio, si fuera por mí, por tu fin, por jurar que no sea
Zum Kult des Hasses, wenn es nach mir ginge, für dein Ende, dafür, dass du schwörst, dass es nicht so sei
Te juro que bailo y juro que no me arrepiento, no
Ich schwöre, ich tanze und ich schwöre, ich bereue es nicht, nein
No, muy poco lamento, yo, sentado esperando a que asomes ingenuo
Nein, ich bereue sehr wenig, ich, sitze hier und warte, dass du naiv auftauchst
Controlo mi pulso, no soy novato, vas a ser mi alimento
Ich kontrolliere meinen Puls, ich bin kein Neuling, du wirst meine Nahrung sein
Los ojos abiertos, pidiéndole al cielo que frene, que cese, que va
Die Augen weit geöffnet, du flehst den Himmel an, dass er aufhört, dass er aufhört, dass er
No queda mucha piedad, viene agotándose el tiempo
Es bleibt nicht mehr viel Mitleid, die Zeit läuft ab
Dígame? No puedes hacerlo, idiota
Sag mir? Du kannst das nicht tun, Idiot
No? No, para ya! Soy parte de ti sin
Nein? Nein, hör auf! Ich bin doch ein Teil von dir
Cállate... Gilipollas!
Halt die Klappe... Arschloch!
En los huecos de mi ser dejé mensajes de
In den Lücken meines Seins hinterließ ich Botschaften von
Reproches y rencores que no puedo ver
Vorwürfen und Groll, die ich nicht sehen kann
Persiguen lo que soy condicionándome
Sie verfolgen, was ich bin, und bestimmen mich
Y lo que pueda ser quieren quitarme
Und was ich sein könnte, wollen sie mir nehmen
No puedo caminar, no puedo resolver
Ich kann nicht gehen, ich kann es nicht lösen
Llegados hasta aquí he perdido el norte
An diesem Punkt habe ich die Orientierung verloren
Escondido en mi basura para verme bien
Versteckt in meinem Müll, um mich gut zu fühlen
Este Halloween me va sentar de muerte
Dieses Halloween wird mir den Tod bringen
En los huecos de mi ser dejé mensajes de
In den Lücken meines Seins hinterließ ich Botschaften von
Reproches y rencores que no puedo ver
Vorwürfen und Groll, die ich nicht sehen kann
Persiguen lo que soy condicionándome
Sie verfolgen, was ich bin, und bestimmen mich
Y lo que pueda ser quieren quitarme
Und was ich sein könnte, wollen sie mir nehmen
No puedo caminar, no puedo resolver
Ich kann nicht gehen, ich kann es nicht lösen
Llegados hasta aquí he perdido el norte
An diesem Punkt habe ich die Orientierung verloren
Escondido en mi basura para verme bien
Versteckt in meinem Müll, um mich gut zu fühlen
Este Halloween me va sentar de muerte
Dieses Halloween wird mir den Tod bringen





Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, Sergio Medina Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.