Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fújj meg szél - Live
Blas mich, Wind - Live
Mégis
hogyan
mondjam
el
neked
Wie
soll
ich
es
dir
nur
sagen
Előfordul,
az
ember
megremeg
Es
kommt
vor,
dass
man
zittert
Elbotlik,
majd
feláll
ő
magától
Stolpert,
dann
steht
man
wieder
auf
Süt
rája
még
Nap
az
éjszakából
Die
Sonne
scheint
noch
aus
der
Nacht
Azt
kérdezik
tőle,
milyen
volt
Sie
fragen
ihn,
wie
es
war
Mikor
lent
járt,
milyen
nóta
szólt
Als
er
unten
war,
welches
Lied
erklang
Siratták,
vagy
mulatták
talán
Haben
sie
geweint
oder
gefeiert
Nevettek-e
bolondnak
baján
Haben
sie
über
den
Narren
gelacht
S
egyszerre
mindenki
felnéz
Und
plötzlich
schaut
jeder
auf
És
az
égen
a
jó
Isten
Und
am
Himmel
der
liebe
Gott
Ha
tudná,
hogy
mit
tegyen
Wenn
er
wüsste,
was
er
tun
soll
Hogy
maradjon,
vagy
menjen
Ob
er
bleiben
oder
gehen
soll
Azt
mondják,
részeges
vagyok
Sie
sagen,
ich
bin
betrunken
Pedig
csak
szűnni
akarok
Doch
ich
will
nur
aufhören
Egy
kicsit
elhagyni
magam
Mich
ein
wenig
zu
verlieren
Hogy
aztán
nyíljon
alattam
Damit
unter
mir
die
Welt
sich
öffnet
Meg
a
világ,
meg
a
fű
és
a
fák,
gyönyörű
Und
die
Welt,
das
Gras
und
die
Bäume,
wunderschön
És
a
tél,
ami
nincs,
gyere
nyár,
betekints
Und
der
Winter,
der
nicht
da
ist,
komm
Sommer,
schau
rein
Fújj
meg
szél,
ahol
érsz,
szép
leány,
megigéz
Blas
mich,
Wind,
wo
du
kannst,
schönes
Mädchen,
verzauber
mich
Keserűt,
édeset,
azt
amit
csak
lehet
Bitteres,
Süßes,
was
auch
immer
möglich
ist
Meg
a
világ,
meg
a
fű
és
a
fák,
gyönyörű
Und
die
Welt,
das
Gras
und
die
Bäume,
wunderschön
És
a
tél,
ami
nincs,
gyere
nyár,
betekints
Und
der
Winter,
der
nicht
da
ist,
komm
Sommer,
schau
rein
Fújj
meg
szél,
ahol
érsz,
szép
leány,
megigéz
Blas
mich,
Wind,
wo
du
kannst,
schönes
Mädchen,
verzauber
mich
Keserűt,
édeset,
azt
amit
csak
lehet
Bitteres,
Süßes,
was
auch
immer
möglich
ist
Lesz
még
így
se,
s
úgy
is
jó
lesz
tán
Es
wird
so
oder
so
gut
sein,
denk
ich
Tölts
még
egy
bort,
légy
oly
kedves,
ám
Füll
noch
einen
Wein,
sei
so
nett
Ne
túl
sokat,
jusson
a
fellegekbe
Nicht
zu
viel,
lass
etwas
für
die
Wolken
Hátha
esik
eső
a
kertekbe
Vielleicht
regnet
es
in
den
Gärten
Virágot
hozz
onnan
csokorba
Bring
Blumen
von
dort
in
Sträußen
Szirmait
a
szél
hadd
hordozza
Lass
den
Wind
die
Blüten
tragen
Egy
ajtó
ma
nyitva
áll
előttem
Eine
Tür
steht
heute
offen
vor
mir
Édesanyám
csókolom,
megjöttem
Liebe
Mutter,
ich
küsse
dich,
ich
bin
zurück
És
mindenki
felnéz
Und
jeder
schaut
auf
És
az
égen
a
jó
Isten
Und
am
Himmel
der
liebe
Gott
Mintha
éppen
int
nekem
Als
ob
er
mir
zunicken
würde
S
a
hold
felkel
csendesen
Und
der
Mond
geht
leise
auf
Meg
a
világ,
meg
a
fű
és
a
fák,
gyönyörű
Und
die
Welt,
das
Gras
und
die
Bäume,
wunderschön
És
a
tél,
ami
nincs,
gyere
nyár,
betekints
Und
der
Winter,
der
nicht
da
ist,
komm
Sommer,
schau
rein
Fújj
meg
szél,
ahol
érsz,
szép
leány,
megigéz
Blas
mich,
Wind,
wo
du
kannst,
schönes
Mädchen,
verzauber
mich
Keserűt,
édeset,
azt
amit
csak
lehet
Bitteres,
Süßes,
was
auch
immer
möglich
ist
Meg
a
világ,
meg
a
fű
és
a
fák,
gyönyörű
Und
die
Welt,
das
Gras
und
die
Bäume,
wunderschön
És
a
tél,
ami
nincs,
gyere
nyár,
betekints
Und
der
Winter,
der
nicht
da
ist,
komm
Sommer,
schau
rein
Fújj
meg
szél,
ahol
érsz,
szép
leány,
megigéz
Blas
mich,
Wind,
wo
du
kannst,
schönes
Mädchen,
verzauber
mich
Keserűt,
édeset,
azt
amit
csak
lehet
Bitteres,
Süßes,
was
auch
immer
möglich
ist
Meg
a
világ,
meg
a
fű
és
a
fák,
gyönyörű
Und
die
Welt,
das
Gras
und
die
Bäume,
wunderschön
És
a
tél,
ami
nincs,
gyere
nyár,
betekints
Und
der
Winter,
der
nicht
da
ist,
komm
Sommer,
schau
rein
Fújj
meg
szél,
ahol
érsz,
szép
leány,
megigéz
Blas
mich,
Wind,
wo
du
kannst,
schönes
Mädchen,
verzauber
mich
Keserűt,
édeset,
azt
amit
csak
lehet
Bitteres,
Süßes,
was
auch
immer
möglich
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prime Event Management Kft, Jozsef Olah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.