Bagossy Brothers Company - Csobban Az Éjben Mindenki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bagossy Brothers Company - Csobban Az Éjben Mindenki




Csobban Az Éjben Mindenki
Everybody Dives into the Night
Néha ez a nap is úgy fáraszt,
Sometimes even this day makes me so tired,
Néha ennyi elég,
Sometimes this is enough,
De néha azt is érzem h más vagy
But sometimes I feel that you're different
Van úgy is hogy csak úgy heverésznék.
Sometimes I feel like just lying down.
A sátrakból az emberek mind kibújnak,
People are all coming out of their tents,
De korai még ez a délelőtt.
But this morning it's still early.
Kezem majd kezedbe ejtem egy útra,
I'm going to put my hand in yours on a journey,
Most kell fognod, pörgessük fel az időt!
Your time to take it, let's spin time around!
Ahogy leszáll majd az este, ugye jobb lesz?
Will it be better when the evening comes, baby?
Ahogy leszáll majd az este, ugye jobb lesz?
Will it be better when the evening comes, sweetie?
Ahogy leszáll majd az este, ugye jobb lesz? Ugye jobb lesz?
Will it be better when the evening comes? Will it be better, girl?
Tombol az agyban a sejt, a kezemben lüktet az ér is, lüktetek én is.
The cell in my brain is raging, the vein in my hand is throbbing, and I'm throbbing too.
Valahogy majd holnap reggel, valahogy majd összerakom magam.
Somehow I'll get myself together tomorrow morning, somehow I'll get myself together.
A sötétben táncot járok, kicsit így kicsit úgy ez rendben van.
In the dark I dance, a little like this, a little like that, that's fine.
Engedd el, hadd szóljon,
Let go, let it play,
Az egész környék oldódjon. Csobban az éjben mindenki.
The whole neighborhood is letting go. Everybody dives into the night.
Majd holnap reggel, valahogy majd összerakom magam.
Tomorrow morning, somehow I'll get myself together.
A sötétben táncot járok, kicsit így kicsit úgy ez rendben van.
In the dark I dance, a little like this, a little like that, that's fine.
Engedd el, hadd szóljon, az egész környék oldódjon.
Let go, let it play, the whole neighborhood is letting go.
Csobban az éjben mindenki ugyanúgy.
Everybody dives into the night, yeah.
Repülünk halkan, zene szól a szélben.
We fly quietly, and the music plays in the wind.
Ismerős vagy, ismeretlenül.
You're familiar, yet unknown.
Közeledsz lassan, én az arcod nézem, te meg engem nézel rezdületlenül.
You approach slowly, I look at your face, and you look at mine, unwavering.
Ahogy leszáll majd az este, ugye jobb lesz?
Will it be better when the evening comes, sweetie?
Ahogy leszáll majd az este, ugye jobb lesz?
Will it be better when the evening comes, honey?
Ahogy leszáll majd az este, ugye jobb lesz? Ugye jobb lesz?
Will it be better when the evening comes? Will it be better, love?
Tombol az agyban a sejt, a kezemben lüktet az ér is, lüktetek én is.
The cell in my brain is raging, the vein in my hand is throbbing, and I'm throbbing too.
Valahogy majd holnap reggel, valahogy majd összerakom magam.
Somehow I'll get myself together tomorrow morning, somehow I'll get myself together, dear.
A sötétben táncot járok, kicsit így kicsit úgy ez rendben van.
In the dark I dance, a little like this, a little like that, that's fine.
Engedd el, hadd szóljon, az egész környék oldódjon.
Let go, let it play, the whole neighborhood is letting go.
Csobban az éjben mindenki.
Everybody dives into the night.
Majd holnap reggel, valahogy majd összerakom magam.
Tomorrow morning, somehow I'll get myself together, baby.
A sötétben táncot járok, kicsit így kicsit úgy ez rendben van.
In the dark I dance, a little like this, a little like that, that's fine.
Engedd el, hadd szóljon, az egész környék oldódjon.
Let go, let it play, the whole neighborhood is letting go.
Csobban az éjben mindenki ugyanúgy.
Everybody dives into the night, the same way.





Writer(s): Bagossy László, Bagossy Norbert, Bartis Szilárd, Kozma Zsombor, Tatár Attila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.