Baha'a Sultan - Kol Dah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baha'a Sultan - Kol Dah




حبيبى يطلع منه
Мой парень смотрит на нее.
حبيبى يطلع منه
Мой парень смотрит на нее.
حبيبى يطلع منه
Мой парень смотрит на нее.
حبيبى يطلع منه
Мой парень смотрит на нее.
حبيبى يطلع منه
Мой парень смотрит на нее.
حبيبى يطلع منه
Мой парень смотрит на нее.
حبيبى يطلع منه (كل ده)
Моя любовь исходит от него (все дех).
قال يبعد عنى (إزاى كده)
Он сказал: "Отойди от меня, Изай Кид".
حبيبى يطلع منه (كل ده)
Моя любовь исходит от него (все дех).
قال يبعد عنى (إزاى كده)
Он сказал: "Отойди от меня, Изай Кид".
وأنا ولا زعلته ولا جرحته ولا مرة نسيت (إنه حبيبى)
И я не встряхнула его, я не сделала ему больно, и я никогда не забывала: "он мой парень".
طب ليه مزعلنى وغاب عنى وفايتنى وحيد (ليه يا حبيبى)
Лекарство Леха разбито, и он скучал по мне, и я умерла в одиночестве (Леха, любовь моя).
يرضى مين ده، أنا أفضل أنده عليه ولا يرد ليا ندا
Он нравится мин Дэ, я предпочитаю его ему, он не отдает меня.
عشان بحبه وأعيش لحبه، يقوى قلبه عليا كده
Я живу, чтобы любить его, у него такое сильное сердце.
طب وربى لقوى قلبى، لحد ما يعودلى كله رضا
Лекарство и Бог для силы моего сердца, в какой-то степени это все мое удовлетворение.
حبيبى تانى
Снова ребенок.
(حبيبى يطلع منه كل ده)
(Мой любимый смотрит на него каждый день)
(قال يبعد عنى إزاى كده)
(Он сказал: Держись от меня подальше)
حبيبى يطلع منه (كل ده)
Моя любовь исходит от него (все дех).
قال يبعد عنى (إزاى كده)
Он сказал: "Отойди от меня, Изай Кид".
أنا لا، لا حيرته (لا، لا)
Я не, не сбиваю его с толку (нет, нет).
ولا ليله سهرته (لا، لا)
Ни его ночь (нет, нет).
طول عمرى عايش ليه
Как долго я живу?
على الحلوة والمرة (لا، لا)
О сладком и горьком (нет, нет)
لا جنيت عليه مرة (لا، لا)
Нет, я сделал это однажды (Нет, нет).
طب ليه بيعند ليه
Лекарство лес продано лес
(طب لو صحيح كان ناسينى مايجينى) ويجيب عينى فى عينه
Если бы истинным лекарством был насини мегини, и он ответил бы мне прямо в глаза.
(حبيبى يطلع منه كل ده)
(Мой любимый смотрит на него каждый день)
(قال يبعد عنى ازاى كده)
(Он сказал: Держись от меня подальше)
حبيبى يطلع منه (كل ده)
Моя любовь исходит от него (все дех).
قال يبعد عنى (ازاى كده)
Он сказал: "Отойди от меня".
أنا كنت بتساهل (لا، لا)
Я был снисходителен (нет, нет).
وبضحى بالساهل (لا، لا)
И дай мне это легко (нет, нет).
وبعيش عشان أرضيه
И жить на своей земле.
بقى يعنى يلعب بيا (لا، لا)
Он все еще хочет поиграть в Пию (нет, нет).
علشان ضمن قلبى (لا، لا)
Потому что в моем сердце (нет, нет)
يفضل يعذب فيه
Предпочтительно замучиться в нем.
(طب لو صحيح كان ناسينى ما يجينى) ويجيب عينى فى عينه
Если бы это было правдой, то мои люди подобрали бы меня и ответили бы ему в глаза.
(حبيبى يطلع منه كل ده)
(Мой любимый смотрит на него каждый день)
(قال يبعد عنى ازاى كده)
(Он сказал: Держись от меня подальше)
حبيبى يطلع منه (كل ده)
Моя любовь исходит от него (все дех).
قال يبعد عنى (ازاى كده)
Он сказал: "Отойди от меня".
وأنا ولا زعلته ولا جرحته ولا مرة نسيت (إنه حبيبى)
И я не встряхнула его, я не сделала ему больно, и я никогда не забывала: "он мой парень".
طيب ليه مزعلنى وغاب عنى وفايتنى وحيد (ليه يا حبيبى)
О'Кей, лес, сын скучал по мне, белый, один (лес, милый).
يرضى مين ده أنا أفضل أنده عليه ولا يرد ليا ندا
Он нравится мин Дэ, я предпочитаю его ему, он не отдает меня.
عشان بحبه وأعيش لحبه، يقوى قلبه عليا كده
Я живу, чтобы любить его, у него такое сильное сердце.
طب وربى لقوى قلبى، لحد ما يعودلى كله رضا
Лекарство и Бог для силы моего сердца, в какой-то степени это все мое удовлетворение.
حبيبى تانى
Снова ребенок.
(حبيبى يطلع منه)
(Моя дорогая смотрит на него)
(قال يبعد عنى)
(Он сказал: Держись от меня подальше)
(حبيبى يطلع منه)
(Моя дорогая смотрит на него)
(حبيبى يطلع منه)
(Моя дорогая смотрит на него)
حبيبى يطلع منه (كل ده)
Моя любовь исходит от него (все дех).
قال يبعد عنى (إزاى كده)
Он сказал: "Отойди от меня, Изай Кид".
حبيبى يطلع منه (كل ده)
Моя любовь исходит от него (все дех).
قال يبعد عنى (إزاى كده)
Он сказал: "Отойди от меня, Изай Кид".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.