Paroles et traduction Bahadır Tatlıöz feat. Gökhan Türkmen - Bedende Ruh Yokken
Bedende Ruh Yokken
When There's No Soul in the Body
Sonbahar
halimin
soyadı,
adı
Autumn
is
the
surname
and
first
name
of
my
state
Gerekli
gereksiz
takıntılar
ruhumu
sardı
Unnecessary
obsessions
enveloped
my
soul
Sen
misin
inanmam
bu
enkazın
mimarı
Are
you
the
architect
of
this
ruin?
Peki
geri
dön
desem
ne
fark
eder
bedende
ruh
yokken
What
good
would
it
do
if
I
asked
you
to
come
back,
when
there's
no
soul
in
the
body
Dertliyim
kabul
utanmam
mı
lazım
I'm
in
pain,
I
admit,
should
I
be
ashamed?
Çekip
giden
üzülmezken
The
one
who
left
isn't
sad
Kalan
ne
yapsın
What
is
the
one
who
stayed
supposed
to
do?
Kalbim
diyor
gurur
yapma
sana
o
lazım
My
heart
says
don't
be
proud,
you
need
her
Peki
geri
dön
desem
ne
fark
eder
bedende
ruh
yokken
What
good
would
it
do
if
I
asked
you
to
come
back,
when
there's
no
soul
in
the
body
En
doğrusu
kabullenmek
The
most
reasonable
thing
to
do
is
to
accept
Valizin
ne
kadar
aldıysa
Whatever
your
suitcase
could
carry
Çekip
gitmek
gerek
bazen
Sometimes
you
have
to
leave
Geriye
dönüp
hiç
bakmadan
Without
looking
back
Geride
acılar
var
zaten
There
is
only
pain
in
the
past
Geride
anılar
var
And
memories
Yıpratırlar,
anılar
acıysa
yıpratırlar
They
wear
you
down,
especially
if
they
are
painful
Dertliyim
kabul
utanmam
mı
lazım
I'm
in
pain,
I
admit,
should
I
be
ashamed?
Çekip
giden
üzülmezken
The
one
who
left
isn't
sad
Kalan
ne
yapsın
What
is
the
one
who
stayed
supposed
to
do?
Kalbim
diyor
gurur
yapma
sana
o
lazım
My
heart
says
don't
be
proud,
you
need
her
Peki
geri
dön
desem
ne
fark
eder
bedende
ruh
yokken
What
good
would
it
do
if
I
asked
you
to
come
back,
when
there's
no
soul
in
the
body
En
doğrusu
kabullenmek
The
most
reasonable
thing
to
do
is
to
accept
Valizin
ne
kadar
aldıysa
Whatever
your
suitcase
could
carry
Çekip
gitmek
gerek
bazen
Sometimes
you
have
to
leave
Geriye
dönüp
hiç
bakmadan
Without
looking
back
Geride
acılar
var
zaten
There
is
only
pain
in
the
past
Geride
anılar
var
And
memories
Yıpratırlar,
anılar
acıysa
yıpratırlar
They
wear
you
down,
especially
if
they
are
painful
En
doğrusu
kabullenmek
The
most
reasonable
thing
to
do
is
to
accept
Valizin
ne
kadar
aldıysa
Whatever
your
suitcase
could
carry
Çekip
gitmek
gerek
bazen
Sometimes
you
have
to
leave
Geriye
dönüp
hiç
bakmadan
Without
looking
back
Geride
acılar
var
zaten
There
is
only
pain
in
the
past
Geride
anılar
var
And
memories
Yıpratırlar,
anılar
acıysa
yıpratırlar
They
wear
you
down,
especially
if
they
are
painful
En
doğrusu
kabullenmek
The
most
reasonable
thing
to
do
is
to
accept
Valizin
ne
kadar
aldıysa
Whatever
your
suitcase
could
carry
Çekip
gitmek
gerek
bazen
Sometimes
you
have
to
leave
Geriye
dönüp
hiç
bakmadan
Without
looking
back
Geride
acılar
var
zaten
There
is
only
pain
in
the
past
Geride
anılar
var
And
memories
Yıpratırlar,
anılar
acıysa
yıpratırlar
They
wear
you
down,
especially
if
they
are
painful
Anılar
acıysa
yıpratırlar
If
the
memories
are
painful,
they
wear
you
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bahadır Tatlıöz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.