Paroles et traduction Bahh Tee feat. Turken - Ветер и Берёза
Ветер и Берёза
Wind and Birch
Я
снова
за
своё.
У
меня
ничего
не
бывает
просто.
Ещё
подростком
Here
I
go
again.
Nothing
is
ever
simple
with
me.
Even
as
a
teenager,
я
воображал,
что
светлячки
- это
маленькие
звёзды,
а
костёр
- солнце.
I
imagined
fireflies
to
be
tiny
stars
and
the
bonfire
- the
sun.
Для
других
это
всего
лишь
наивная
и
глупая
песня
про
дерево
и
воздух.
To
others,
this
is
just
a
naive
and
silly
song
about
a
tree
and
the
air.
Но
меня
зовут
Bahh
Tee,
а
значит
это
драма
– про
Ветер
и
Берёзу
But
my
name
is
Bahh
Tee,
which
means
this
is
a
drama
– about
the
Wind
and
the
Birch
Мы
с
тобой
такие
разные:
We
are
so
different:
пока
ты
летаешь
в
облаках,
while
you
fly
in
the
clouds,
Я
к
сырой
земле
привязана
–
I
am
tied
to
the
damp
earth
–
вроде
близка
и
далека.
seemingly
close
yet
so
far.
Почему
же
всё
в
жизни
непросто?
Why
is
everything
in
life
so
complicated?
Мы
с
тобою,
как
Ветер
и
Берёза
–
We
are
like
the
Wind
and
the
Birch
–
такие
разные...
so
different...
Я
не
к
тебе
привязана...
I
am
not
bound
to
you...
Он
кружил
по
свету,
за
день
вокруг
планеты,
He
circled
the
world,
around
the
planet
in
a
day,
его
звали
Ветер.
his
name
was
Wind.
Он
был
свободолюбив
и
одинок,
He
was
freedom-loving
and
lonely,
но
его
особо
и
не
заботило
это.
but
he
didn't
particularly
care
about
that.
Он
даже
не
представлял,
He
couldn't
even
imagine
что
может
делить
небо
пополам
с
кем-то:
sharing
the
sky
with
someone:
сегодня
он
здесь,
завтра
- новый
город,
today
he's
here,
tomorrow
- a
new
city,
новые
люди
– и
каждый
день
так.
new
people
– and
every
day
is
like
this.
Любовь
случается
чаще
всего
с
теми,
Love
most
often
happens
to
those
кто
не
видит
в
ней
никакой
точно
угрозы.
who
see
no
definite
threat
in
it.
Он
просто
пролетал
над
чащей
лесной
He
was
just
flying
over
a
forest
thicket
январской
ночью
морозной.
on
a
frosty
January
night.
Вдали
ото
всех
одиноко
грустила,
не
от
мира
сего,
Far
from
everyone,
alone
and
sad,
not
of
this
world,
будто,
точёная
Берёза,
stood
a
slender
Birch,
принакрытая
снегом,
как
писал
Есенин.
covered
in
snow,
as
Yesenin
wrote.
И
ветви,
как
косы...
And
branches
like
braids...
И
пахнет,
как
роза...
Нет,
как
пять
тысяч
роз...
And
smelling
like
a
rose...
No,
like
five
thousand
roses...
И
в
сердце
занозой...
Но
ты
же
и
сам
всерьёз
And
a
splinter
in
the
heart...
But
you
yourself
seriously
не
думаешь,
что
есть
у
нас
будущее,
don't
think
we
have
a
future,
и
может
быть
между
нами
что-то?
and
that
there
could
be
something
between
us?
Она
спросила
его
сразу,
но
полюбила
тоже.
She
asked
him
right
away,
but
she
fell
in
love
too.
И
так
пролетали
годы:
And
so
the
years
flew
by:
он
кружил
постоянно
по
миру,
прилетая
к
ней,
he
constantly
circled
the
world,
flying
to
her
когда
сам
по
ней
соскучится.
whenever
he
missed
her.
Он
не
мог
взять
её
с
собой,
He
couldn't
take
her
with
him,
но
иногда
разгонял
над
нею
тучицы.
but
sometimes
he
would
disperse
the
clouds
above
her.
Она
с
волнением
слушала
его
рассказы
She
listened
with
excitement
to
his
stories
про
разные
страны
и
континенты.
about
different
countries
and
continents.
Ей
не
суждено
было
летать,
She
was
not
destined
to
fly,
но
нельзя
сказать,
but
it
cannot
be
said
что
она
сожалела
об
этом.
that
she
regretted
it.
А
он
мечтал
о
том,
And
he
dreamed
of
как
они
вдвоём
бороздят
небесные
просторы.
how
they
would
soar
together
through
the
celestial
expanses.
Убеждал
её,
что
это
так
просто
He
convinced
her
that
it
was
so
simple
- стоит
только
захотеть.
- you
just
had
to
want
it.
решил,
что
не
должен
её
ни
о
чем
спрашивать
-
he
decided
that
he
shouldn't
ask
her
about
anything
-
она
боится,
но
будет
благодарна.
she
was
afraid,
but
she
would
be
grateful.
И
устремился
прямиком
на
её
поляну,
And
he
rushed
straight
to
her
clearing,
разгоняясь
до
урагана.
accelerating
to
a
hurricane.
Он
её
вырвал
с
корнями
He
ripped
her
out
by
the
roots
и
унёс
куда-то
в
далёкие
дали.
and
carried
her
away
somewhere
to
distant
lands.
Облетел
с
ней
планету,
He
flew
around
the
planet
with
her,
неся
её
над
пустынями
и
городами.
carrying
her
over
deserts
and
cities.
Она
просила
вернуть
её
в
землю,
She
begged
him
to
return
her
to
the
earth,
молила
голосом
сиплым.
pleaded
with
a
hoarse
voice.
Он
хотел,
как
лучше,
но,
в
итоге,
He
wanted
the
best,
but
in
the
end,
она
на
его
руках
погибла.
she
died
in
his
arms.
Стоит
ли
говорить
про
его
грусть,
Is
it
worth
talking
about
his
sadness,
как
он
горел
ярости
пламенем?
how
he
burned
with
the
flames
of
rage?
Как
сравнял
с
землёю
весь
лес
и
города
вокруг,
How
he
razed
the
entire
forest
and
surrounding
cities
to
the
ground,
не
оставив
камня
на
камне,
но
leaving
no
stone
unturned,
but
разве
могло
это
как-то
помочь
вернуть
её
could
this
somehow
help
bring
her
back
хотя
бы
временно
обратно?
even
temporarily?
И
он
понял,
что
деревья
не
летают,
And
he
realized
that
trees
don't
fly,
он
потерял
её
безвозвратно.
he
had
lost
her
irrevocably.
Мы
с
тобой
такие
разные:
We
are
so
different:
пока
ты
летаешь
в
облаках,
while
you
fly
in
the
clouds,
Я
к
сырой
земле
привязана
–
I
am
tied
to
the
damp
earth
–
вроде
близка
и
далека.
seemingly
close
yet
so
far.
Почему
же
всё
в
жизни
непросто?
Why
is
everything
in
life
so
complicated?
Мы
с
тобою,
как
Ветер
и
Берёза
–
We
are
like
the
Wind
and
the
Birch
–
такие
разные...
so
different...
Я
не
к
тебе
привязана...
I
am
not
bound
to
you...
Я
знаю,
со
мной
быть
не
просто:
I
know,
being
with
me
is
not
easy:
я
домой
прихожу,
как
обычно
приходят
в
гости.
I
come
home
like
people
usually
come
to
visit.
И
не
испытываю
от
этого
удовольствие,
And
I
don't
get
any
pleasure
from
it,
но
так
жизнь
раскидала
за
нас
кости.
but
that's
how
life
has
thrown
the
dice
for
us.
Вновь
прилетаю,
словно
ветер,
I
fly
in
again,
like
the
wind,
но
меня
гонит
прочь
от
дома
инстинкт
охотника
¬–
but
the
hunter's
instinct
drives
me
away
from
home
¬–
я
рождён
был
быть
кочевником
I
was
born
to
be
a
nomad
и
умру
так
же
с
мыслями
о
тебе
в
походе
я.
and
I
will
die
the
same
way,
with
thoughts
of
you
on
my
journey.
Когда
меня
не
станет,
люди,
несите
цветы
не
к
дому,
When
I'm
gone,
people,
don't
bring
flowers
to
my
house,
а
прямиком
на
сцену!
but
straight
to
the
stage!
Ведь
я
на
ней
родился,
там
и
умру,
Because
I
was
born
on
it,
and
there
I
will
die,
храня
себе,
тебе
и
музыке
верность!
remaining
faithful
to
myself,
to
you,
and
to
music!
Я
думал,
что
нет
больше
кайфа,
I
thought
there
was
no
greater
high
чем
петь
перед
полным
залом,
и
этому
отдался.
than
singing
in
front
of
a
full
house,
and
I
gave
myself
to
it.
Но
возвращаюсь
домой,
ты
встречаешь
с
улыбкой,
But
I
come
home,
you
meet
me
with
a
smile,
и
я
понимаю,
что
ошибался...
and
I
realize
I
was
wrong...
Мне
говорят,
что
моя
жизнь
–
They
tell
me
my
life
is
как
фильм
про
мальчика,
что
вырвался
из
гетто.
like
a
movie
about
a
boy
who
escaped
the
ghetto.
Женился
на
королеве,
вырастил
принцессу,
Married
a
queen,
raised
a
princess,
и
не
променял
душу
на
монеты.
and
didn't
trade
his
soul
for
coins.
Но
что
они
знают
о
сказках,
чёрт
возьми?
But
what
do
they
know
about
fairy
tales,
damn
it?
Возможно,
они
правы,
да
только
в
этой
Maybe
they're
right,
but
only
in
this
сказке,
где
мы
живём,
ты
- вечно
ждущая
меня
Берёза,
fairy
tale
where
we
live,
you
are
the
Birch
forever
waiting
for
me,
а
я
- Ветер.
and
I
am
the
Wind.
Я
что
хочу
сказать:
вы
можете
быть
бесконечно
разными,
What
I
want
to
say
is:
you
can
be
infinitely
different,
но
это
не
проблема
ни
разу!
but
that's
not
a
problem
at
all!
Ведь
паззлы
тоже
разные,
Because
puzzle
pieces
are
also
different,
но
будучи
связанными
преображаются
сразу!
but
when
connected,
they
immediately
transform!
Если
ты
выбрал
человека,
привёл
в
свою
жизнь,
If
you
have
chosen
a
person,
brought
them
into
your
life,
то
принять
его
таким
обязан!
then
you
are
obligated
to
accept
them
as
they
are!
Ведь
Берёзы
не
летают,
Because
Birches
don't
fly,
а
Ветер
никогда
не
сможет
к
земле
быть
привязанным...
and
the
Wind
can
never
be
tied
to
the
earth...
Меня
часто
спрашивают,
I
am
often
asked
почему
я
не
показываю
жену
в
социальных
сетях?
why
I
don't
show
my
wife
on
social
media?
Мол,
может,
она
некрасивая
или
ты
её
стесняешься
-
Like,
maybe
she's
not
beautiful
or
you're
ashamed
of
her
-
что
же
с
нею
не
так?
what's
wrong
with
her?
Да
нет,
всё
проще:
она
сама
не
хочет.
No,
it's
simpler:
she
doesn't
want
to.
Ей
нравится
покой
и
тишина.
She
likes
peace
and
quiet.
Она
самая
красивая
Берёза
в
роще,
She
is
the
most
beautiful
Birch
in
the
grove,
и
другим
показываться
не
желает.
and
she
doesn't
want
to
show
herself
to
others.
И
я
клянусь,
родная,
пока
во
мне
есть
сила,
And
I
swear,
my
dear,
as
long
as
there
is
strength
in
me,
сила
воздушной
стихии,
the
power
of
the
air
element,
я
буду
посвящать
тебе
свой
каждый
полёт,
I
will
dedicate
every
flight
to
you,
свою
жизнь,
песни
и
стихи.
my
life,
songs,
and
poems.
И
ни
один
волос
не
упадёт
с
головы,
And
not
a
single
hair
will
fall
from
your
head,
ни
один
лист
не
падёт
с
ветвей.
not
a
single
leaf
will
fall
from
your
branches.
Быть
Ветром
- не
значит
быть
ветреным,
To
be
the
Wind
does
not
mean
to
be
windy,
а,
значит,
возвращаться
только
к
ней!
but
to
always
return
only
to
her!
Мы
с
тобой
такие
разные:
We
are
so
different:
пока
ты
летаешь
в
облаках,
while
you
fly
in
the
clouds,
Я
к
сырой
земле
привязана
–
I
am
tied
to
the
damp
earth
–
вроде
близка
и
далека.
seemingly
close
yet
so
far.
Почему
же
всё
в
жизни
непросто?
Why
is
everything
in
life
so
complicated?
Мы
с
тобою,
как
Ветер
и
Берёза
–
We
are
like
the
Wind
and
the
Birch
–
такие
разные...
so
different...
Я
не
к
тебе
привязана...
I
am
not
bound
to
you...
Он
вернулся
весной
на
поляну,
где,
He
returned
in
the
spring
to
the
clearing
where,
вцепившись
в
землю
корнями,
clinging
to
the
earth
with
her
roots,
она
ждала
бы
его
и
сегодня,
she
would
have
been
waiting
for
him
even
today,
если
бы
жизнь
её
не
оборвал
он.
if
he
hadn't
cut
her
life
short.
Он
увидел
росток,
что
сквозь
землю
на
том
же
месте
прорезался,
He
saw
a
sprout
that
had
broken
through
the
earth
in
the
same
place,
и
понял,
что
судьба
даёт
ему
ещё
один
шанс
быть
счастливым,
and
realized
that
fate
was
giving
him
another
chance
to
be
happy,
и
тогда
он
поклялся
and
then
he
vowed
на
этот
раз
не
потерять
его,
оберегать
свою
Берёзу,
this
time
not
to
lose
it,
to
protect
his
Birch,
свою
противоположность.
his
opposite.
Он
понял:
чтобы
любить
друг
друга
вы
не
обязательно
должны
быть
He
understood:
to
love
each
other,
you
don't
have
to
be
друг
на
друга
похожи.
alike.
Пройдут
десятки
лет
до
того,
Decades
will
pass
before
как
она
станет
прежней
и
окрепнет,
she
becomes
her
old
self
and
grows
strong,
но
он
будет
рядом.
Меня
зовут
Bahh
Tee.
but
he
will
be
there.
My
name
is
Bahh
Tee.
Это
просто
сказка.
Про
Берёзу
и
Ветер.
This
is
just
a
fairy
tale.
About
the
Birch
and
the
Wind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.