Bahh Tee - В твоих глазах увидел свет - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bahh Tee - В твоих глазах увидел свет




В твоих глазах увидел свет
In Your Eyes I Saw the Light
В твоих глазах увидел свет,
In your eyes I saw the light,
Когда нацелила ты на меня их, будто пистолет,
When you aimed them at me like a gun,
И я пытался убежать, но понял быстро: смысла нет.
And I tried to run, but quickly realized: there's no use.
Я знал, что сотни пали до меня, но принял эстафету, да...
I knew hundreds had fallen before me, but I took the baton, yes...
Хотя бы пылью на столе
Even as dust on the table
Мне бы остаться в твоей комнате, но снова места нет
I would have liked to stay in your room, but again there's no place
В твоей жизни для меня. Да, я грубый мозгоед,
In your life for me. Yes, I'm a rough mind-eater,
И ты добьёшь меня, но ждал ведь этой пытки я сто лет.
And you will finish me, but I've been waiting for this torture for a hundred years.
Давай мне пулю поскорей или позволь уже сгореть,
Give me the bullet soon or let me burn already,
Если не суждено нам на скамейке вместе постареть.
If we're not destined to grow old together on a bench.
Если любить, то так, чтоб в честь называли нас кометы,
If we are to love, then so that comets are named after us,
Чтоб фигуры наши в городах веками бронзовели.
So that our figures in cities would be bronzed for centuries.
Помню: шел к тебе, в пакете плитка и брикет.
I remember: I was walking towards you, with a chocolate bar and a briquette in the bag.
Снова шов на сердце мне напомнит о тебе.
The scar on my heart will remind me of you again.
Боль я уже не чувствую - наполнен я не тем.
I don't feel the pain anymore - I'm filled with something else.
Скорее, полу-манекен, живущий в полной темноте.
More like a half-mannequin living in complete darkness.
Плывущий просто по реке наощупь где-то вдалеке.
Just floating down the river, somewhere far away, by touch.
Пока бежит река живёт надежда где-то в уголке,
As long as the river runs, hope lives somewhere in a corner,
Что приведёт она к тебе. Не оказаться б в тупике...
That it will lead to you. I hope I don't end up in a dead end...
Мне бы врагом лучше остаться, чем просто быть никем.
It would be better to remain an enemy than just be nobody.
Ты - Барби, только я не Кэн. Я капля на твоём окне,
You're Barbie, only I'm not Ken. I'm a drop on your window,
Что мечтает океаном стать, и обрушить гнев
That dreams of becoming an ocean, and unleashing wrath
На корабли, чтобы сокровища несметные тебе
On ships, to give you countless treasures
Подарить, и остальное, что покоится на дне.
And everything else that rests at the bottom.
И вот глаза мои в огне хотят сказать тебе в ответ,
And so my eyes are on fire, wanting to tell you in response,
Что связалась ты не с тем, и знай: назад уж пути нет.
That you messed with the wrong guy, and know: there's no turning back.
А началось же ведь с того, что глазах увидел свет...
And it all started with the fact that I saw the light in your eyes...
В твоих глазах увидел свет... В твоих глазах увидел свет...
In your eyes I saw the light... In your eyes I saw the light...
И вот глаза мои в огне хотят сказать тебе в ответ,
And so my eyes are on fire, wanting to tell you in response,
Что связалась ты не с тем, и знай: назад уж пути нет.
That you messed with the wrong guy, and know: there's no turning back.
А началось же ведь с того, что глазах увидел свет...
And it all started with the fact that I saw the light in your eyes...
В твоих глазах увидел свет... В твоих глазах увидел свет...
In your eyes I saw the light... In your eyes I saw the light...
В твоих глазах увидел свет,
In your eyes I saw the light,
Когда нацелила ты на меня их, будто пистолет
When you aimed them at me like a gun
И я пытался убежать, но понял быстро: смысла нет.
And I tried to run, but quickly realized: there's no use.
Я знал, что сотни пали до меня, но принял эстафету, да...
I knew hundreds had fallen before me, but I took the baton, yes...
Хотя бы пылью на столе
Even as dust on the table
Мне бы остаться в твоей комнате, но снова места нет
I would have liked to stay in your room, but again there's no place
В твоей жизни для меня. Да, я грубый мозгоед.
In your life for me. Yes, I'm a rough mind-eater.
И ты добьёшь меня, но ждал ведь этой пытки я сто лет.
And you will finish me, but I've been waiting for this torture for a hundred years.
В твоих глазах увидел свет,
In your eyes I saw the light,
Когда нацелила ты на меня их, будто пистолет
When you aimed them at me like a gun
И я пытался убежать, но понял быстро: смысла нет.
And I tried to run, but quickly realized: there's no use.
Я знал, что сотни пали до меня, но принял эстафету, да...
I knew hundreds had fallen before me, but I took the baton, yes...
Хотя бы пылью на столе
Even as dust on the table
Мне бы остаться в твоей комнате, но снова места нет
I would have liked to stay in your room, but again there's no place
В твоей жизни для меня. Да, я грубый мозгоед.
In your life for me. Yes, I'm a rough mind-eater.
И ты добьёшь меня, но ждал ведь этой пытки я сто лет.
And you will finish me, but I've been waiting for this torture for a hundred years.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.