Paroles et traduction Bahh Tee - Карусель
Жизнь
- карусель,
покатался
- пересел
Life's
a
carousel,
you
ride
and
then
you
move
on
Только
круг
есть
у
всех,
только
круг
есть
у
всех
Everyone
has
their
own
circle,
everyone
has
their
own
circle
Жизнь
- карусель,
покатался
- пересел
Life's
a
carousel,
you
ride
and
then
you
move
on
Только
круг
есть
у
всех,
только
круг
есть
у
всех
Everyone
has
their
own
circle,
everyone
has
their
own
circle
Буду
моралист,
надоест
ведь
быстро
I'll
be
a
moralist,
but
I'll
get
tired
of
it
quickly
На
руках
повисну,
да
плевать,
только
круг,
буду
.
I'll
hang
on
your
arms,
who
cares,
it's
just
a
circle,
I
will.
Может
скандалистом,
в
стоге
сена
искрой,
диким
будто
рысь,
аа
Maybe
a
brawler,
a
spark
in
a
haystack,
wild
like
a
lynx,
ah
В
чьих-то
глазах
темно-мглистых
может
стать
озарением
лучистым
In
someone's
dark,
misty
eyes,
I
might
become
a
radiant
illumination
К
середине
круга,
близко,
там
у
облаков
пушистых
Towards
the
middle
of
the
circle,
close,
there
by
the
fluffy
clouds
Как
бы
мне
на
чуть-чуть,
хоть
зависнуть
на
миг,
остановиться
If
only
I
could
just
hover
for
a
moment,
stop
Слышу,
кто-то
снизу:
"Вставьте
палку
пожирнее
в
эту
колесницу"
I
hear
someone
below:
"Stick
a
thicker
stick
in
this
chariot"
Я
из
кабины
высунусь
хотя
б
до
поясницы
I'll
lean
out
of
the
cabin
at
least
to
my
waist
И
пусть
солнце
светит
аж
не
разомкнет
ресницы
And
let
the
sun
shine
so
brightly
that
I
can't
close
my
eyelashes
Жизнь
- карусель,
покатался
- пересел
Life's
a
carousel,
you
ride
and
then
you
move
on
Только
круг
есть
у
всех,
только
круг
есть
у
всех
Everyone
has
their
own
circle,
everyone
has
their
own
circle
Жизнь
- карусель,
покатался
- пересел
Life's
a
carousel,
you
ride
and
then
you
move
on
Только
круг
есть
у
всех,
только
круг
есть
у
всех
Everyone
has
their
own
circle,
everyone
has
their
own
circle
Так
весь
декабрь
писал
стихи
как
чокнутый
I
spent
all
of
December
writing
poems
like
a
madman
Но
много
личного
в
итоге
было
перечеркнуто
But
a
lot
of
personal
stuff
ended
up
crossed
out
Что-то
чувствую,
но
вы-то
и
не
в
курсе,
но
I
feel
something,
but
you're
not
even
aware,
but
С
души
снимаю
грусть
без
лишнего
напутствия
I
take
the
sadness
off
my
soul
without
unnecessary
farewells
И
список
близких
в
мобильнике
редеет
And
the
list
of
loved
ones
in
my
phone
is
thinning
out
Но
уже
стал
спокойно
относится
я
к
таким
потерям
But
I've
already
learned
to
calmly
deal
with
such
losses
Собирая
судьбу
как
паззл,
прощаясь
с
автовазом
Putting
my
fate
together
like
a
puzzle,
saying
goodbye
to
the
Lada
Я
ближе
к
низшему,
но
уже
средний
класс
I'm
closer
to
the
bottom,
but
already
middle
class
Суки
норовят
повиснуть
у
меня
на
шее
Bitches
try
to
hang
around
my
neck
А
мне
она
нужна,
да
так,
чтоб
до
последних
дней
And
I
need
her,
yes,
like
that,
until
the
last
days
Поиски
счастья
просты
- бери
и
делай
The
search
for
happiness
is
simple
- take
it
and
do
it
Делай
счастливой
ту,
что
рядом,
делай
без
размена
Make
the
one
next
to
you
happy,
do
it
without
change
Стихи
на
стенах
тамбура,
я
тоже
был
там
Poems
on
the
walls
of
the
vestibule,
I
was
there
too
Молодость
по
хатам
похожа
на
бедлам
Youth
in
apartments
is
like
bedlam
Хрустели
кости
под
давлением
системы
Bones
crunched
under
the
pressure
of
the
system
Но
лучше
одному
идти,
чем
непонятно
с
кем
But
it's
better
to
walk
alone
than
with
someone
you
don't
know
Жизнь
- карусель,
покатался
- пересел
Life's
a
carousel,
you
ride
and
then
you
move
on
Только
круг
есть
у
всех,
только
круг
есть
у
всех
Everyone
has
their
own
circle,
everyone
has
their
own
circle
Жизнь
- карусель,
покатался
- пересел
Life's
a
carousel,
you
ride
and
then
you
move
on
Только
круг
есть
у
всех,
только
круг
есть
у
всех
Everyone
has
their
own
circle,
everyone
has
their
own
circle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.